59560650 02/14Deutsch 3English 9Français 14Italiano 20Nederlands 26Español 32Português 38Dansk 44Norsk 49Svenska 54Suomi 59Ε
– 2– The appliance may only be connected to an electrical supply which has been in-stalled by an electrician in ac-cordance with IEC 60364.– Never hol
– 3– Nigdy nie rozpylać ani nie za-sysać cieczy wybuchowych, gazów palnych, pyłów wybu-chowych ani nierozcieńczo-nych kwasów lub rozpusz-czalników! Za
– 4W przypadku kontaktu środka czyszczącego z oczami, na-leży je natychmiast przepłu-kać dużą ilością wody, nato-miast w przypadku spożycia natychmias
– 5 NiebezpieczeństwoNie można używać urządzenia do czyszczenia urządzeń elek-trycznych np. piekarników, oka-pów kuchennych, kuchenek mi-krofalowych,
– 6 Niebezpieczeństwo– Przed czyszczeniem i kon-serwacją urządzenia oraz wy-mianą części, urządzenie na-leży wyłączyć. W przypadku urządzeń zasilanyc
– 1Citiţi aceste instrucţi-uni de siguranţă înain-te de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate cu el. Păstraţi aceste
– 2– În încăperi cu umiditate ridi-cată, ca de ex. băi, utilizaţi aparatul numai conectat la prize prevăzute cu întrerupă-tor de protecţie precomutat
– 3– Nu pulverizaţi şi aspiraţi nicio-dată lichide explozive, gaze inflamabile, pulberi explozive, precum şi acizi nediluaţi şi di-luanţi ! Aici se in
– 4– Pulberi metalice reactive (ex. aluminiu, magneziu, zinc) îm-preună cu soluţii de curăţat puternic alcaline sau acide– acizi sau soluţii alcaline
– 5– Nu lasaţi aparatul nesuprave-gheat, până când acesta funcţionează şi ştecherul nu este scos din priză.– Efectuaţi lucrările la acest aparat întot
– 6 PericolVor fi utilizate numai accesorii şi piese de schimb agreate de că-tre producător. Accesoriile origi-nale şi piesele de schimb origi-nale c
– 3– Humans and animals must not be vacuumed with this ap-pliance.– Please arrange for the imme-diate replacement of a dam-aged steam hose. You may on
– 1Prečítajte si pred pr-vým použitím Vášho prístroja tieto bezpečnostné po-kyny a riaďte sa podľa nich. Uschovajte si tieto bezpečnost-né pokyny pre
– 2– Zariadenie môže byť pripoje-né iba k elektrickej prípojke, ktorá bola vyhotovená elek-troinštalatérom podľa požia-daviek normy IEC 60364-1.– Sieť
– 3– Nenasávajte horiace alebo tlejúce predmety.– Ľudia a zvieratá sa nemôžu vysávať týmto vysávačom.– Poškodenú parnú hadicu be-zodkladne vymeňte. Po
– 4Tieto látky môžu dodatočne na-leptať materiály použité vo vysá-vači.몇 Pozor– Prístroj nie je vhodný na vy-sávanie zdraviu škodlivého prachu.– Príst
– 5– Tento prístroj môžu používať osoby s obmedzenými fyzic-kými, senzorickými alebo du-ševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí,
– 1Prije prve uporabe Va-šeg uređaja pročitajte ove sigurnosne naputke i postu-pajte prema njima. Ove sigurno-sne naputke sačuvajte za kasni-ju uporab
– 2– Uređaj se smije priključiti samo na električni priključak koji je elektroinstalater izveo u skladu s IEC 60364-1.– Strujni utikač nikada ne dodi-
– 3– Oštećeno parno crijevo od-mah zamijenite. Smije se upotrebljavati samo parno cri-jevo koje je preporučio proi-zvođač.– Tijekom rada nemojte uklij
– 4몇 Oprez– Uređaj nije prikladan za usi-savanje prašine štetne po zdravlje.– Uređaj mora imati ravnu, sta-bilnu podlogu.– Pri zbrinjavanju prljave vo
– 5– Nadgledajte djecu kako biste bili sigurni da se ne igraju s uređajem.– U slučaju propusnosti odmah isključite uređaj.– Pažnja! Uređaj odmah isklj
– 4몇 Caution– The appliance is not suitable for vacuuming dust which en-dangers health.– The appliance must be sitting on an even, stable ground.– Ple
– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove sigurnosne napomene i postupajte prema njima. Ove sigurnosne napomene sačuvajte za kasniju upotrebu
– 2– Uređaj sme da se priključi samo na električni priključak kojeg je izveo elektroinstalater u skladu sa IEC 60364-1.– Strujni utikač nikada ne dodi
– 3– Ne usisavajte goruće ili užarene predmete.– Ovim uređajem ne sme da se usisava prašina sa ljudi i životinja.– Oštećeno parno crevo odmah zamenite
– 4Ove supstance mogu takođe nagristi materijale od kojih je sačinjen uređaj.몇 Oprez– Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine štetne po zdravlje.–
– 5– Osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim mogućnostima opažanja ili s ograničenim iskustvom i znanjem smeju koristiti ovaj uređaj samo
– 1Преди първото из-ползване на Вашия уред прочетете тези указа-ния за сигурност и ги спаз-вайте. Запазете указанията за сигурност, за да ги използ-ва
– 2– Преди всяка употреба про-верявайте захранващия кабел с щепсела за повре-ди. Повреден захранващ кабел трябва незабавно да се замени от оторизиран
– 3 Опасност– Уредът с приспособления-та за работа, особено ка-бела за включване в мре-жата и удължителния ка-бел, преди използване трябва да се пров
– 4– Използвайте само препо-ръчаните от производи-теля почистващи сред-ства и спазвайте указани-ята за приложение, от-страняване и предупрежденията на
– 5– Уредът е подходящ за влажни до мокри подове с максимална височина на водата от ок. 1 cм. Не пре-минавайте през зона, в която съществува опас-ност
– 5– The appliance may be used by individuals with limited physical, sensory or cognitive abilities or lack of experience and knowledge if they are un
– 6– Децата трябва да бъдат под надзор, за да се гаран-тира, че няма да играят с уреда.– При липса на херметич-ност незабавно изключе-те уреда.– Внима
– 1Enne seadme esma-kordset kasutamist tu-leb need ohutusjuhised läbi lu-geda ja vastavalt toimida. Hoid-ke need ohutusjuhised hilisema kasutamise tar
– 2– Ärge kunagi puudutage võr-gupistikut märgade kätega.– Jälgige, et toitejuhet või pi-kendusjuhet ei kahjustataks sellest ülesõitmisega, mulju-mise
– 3– Kahjustatud auruvoolik kohe välja vahetada. Kasutada on lubatud ainult tootja poolt soovitatud auruvoolikut.– Ärge kiiluge auruhooba töö käigus k
– 4Tähelepanu– Kui masinal on samuti pistiku-pesa, tohib seda kasutada ai-nult kasutusjuhendis nimeta-tud lisavarustuse ja adapteri-te ühendamiseks.–
– 5– Lekete korral lülitage seade kohe välja.– Tähelepanu! Kui masinast eraldub vahtu või vedelikku, tuleb masin koheselt välja lü-litada!– Kaldpindad
– 1Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šos drošības norādījumus un rīkojie-ties atbilstoši tiem. Saglabājiet drošības norādījumus vēlākai iz-mant
– 2– Telpās ar augstu mitruma koncentrāciju, piem., vannas un dušas telpās, ierīci lietojiet tikai pieslēgtu noplūdes strā-vas aizsargslēdzim.– Aparāt
– 3– Neuzsūciet degošus vai kvē-lojošus priekšmetus.– Ar šo aparātu nedrīkst nosūkt cilvēkus un dzīvniekus.– Bojātu tvaika šļūteni nekavē-joties nomai
– 4– Aparātam jābūt novietotam uz līdzenas, stabilas pamat-nes.– Utilizējot netīro ūdeni un sār-mus, jāievēro likumdošanas noteikumi.Uzmanību!– Kontak
– 1Lire attentivement ces consignes de sécurité avant la première utilisation de l’appareil et les respecter. Conserver ces consignes de sé-curité pou
– 5– Ja radusies noplūde, aparātu nekavējoties izslēdziet.– Uzmanību! Ja no aparāta iz-plūst putas vai šķidrums, tas nekavējoties jāizslēdz!– Uz slīpā
– 1Prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietai-są, perskaitykite šiuos saugos reikalavimus ir vadovaukitės jais. Saugos reikalavimus išsau-gokite, kad ga
– 2– Drėgnose patalpose, pvz., vonios kambaryje, junkite prietaisą prie kištukinio lizdo su apsauginiu liekamosios srovės pertraukikliu.– Prietaisą ju
– 3– Jokiu būdu nesiurbkite šiuo prietaisu nešvarumų nuo žmonių ir gyvūnų.– Pažeistą garų tiekimo žarną nedelsdami pakeiskite. Gali-ma naudoti tik gam
– 4– Tvarkydami užterštą vandenį ir šarminių medžiagų atliekas, laikykitės teisės aktų reikala-vimų.Dėmesio– Į prietaise įrengtą lizdą galima jungti t
– 5– Prižiūrėkite vaikus siekdami užtikrinti, kad jie nežaistų su prietaisu.– Atsiradus nesandarumui, ne-delsdami išjunkite prietaisą.– Dėmesio! Išsil
– 1Перед використан-ням пристрою про-читайте ці інструкції з тех-ніки безпеки та дійте згідно них. Збережіть ці інструкції з техніки безпеки для подал
– 2– Необхідно використовува-ти електропроводку, що рекомендована виробни-ком, це також стосується і заміни проводів. Номер для замовлення та тип див.
– 3 Обережно!– Перед використанням апа-рат і робочі пристосуван-ня, зокрема мережний ка-бель та подовжувач пере-вірте на належний стан та безпеку при
– 4– Слід застосовувати тіль-ки ті мийні засоби, які ра-дить виробник, а також зважати на вказівки вироб-ника мийного засобу щодо застосування та вида
– 2– Dans les pièces humides, telles que les salles de bain, exploiter l'appareil unique-ment s'il est raccordé à une prise munie d'un
– 5– У жодному разі не викори-стовуйте розчинники, рі-дини, що містять розчин-ники або нерозведені ки-слоти (напр., мийні засоби, бензин, розріджувачі
– 6– Увага! Негайно вимкнути пристрій, якщо проступає піна або рідина!– На похилих площинах кут нахилу вбік та в напрямку руху не повинен переви-щуват
– 1ᙼϔՓ⫼䆒Пࠡˈ䇋ܜ䯙䇏ᑊ䙉ᅜᴀᅝܼᡔᎻDŽЎ᮹ৢՓ⫼݊Ҫ᠔᳝㗙Փ⫼ᮍ֓䇋ཹֱㅵᴀᅝܼᡔᎻDŽ– 䇋Փ⫼ᴀ䆒ࠡܜ䯙䇏᪡䇈ᯢкᑊ⡍߿⊼ᛣᅝܼᡔᎻDŽ– 䆒ϞⳌᑨⱘ䄺ਞǃᣛ⼎ᷛᖫЎ᮴亢䰽ⱘ䖤㸠ᦤկ䞡㽕ᦤ⼎DŽ– 䰸њ᪡䇈ᯢк䞠ⱘᦤ⼎ˈ䖬㽕䙉ᅜゟ⊩ⱘϔ㠀ᅝܼџᬙ䰆㣗㾘ᅮDŽ– 䅽ܓス
– 2⊼ᛣ– 䗮⬉䖛Ӯⷁᯊ䯈ݙՓ⬉य़䰡ԢDŽ– ϡ䗖ᅰⱘ⬉⑤ᴵӊৃ㛑ᇐ㟈݊Ҫ䆒ⱘᤳӸDŽ– ᔧ⬉⑤䰏ᡫᇣѢ ྚᯊˈ᮴ᬙ䱰ѻ⫳DŽ ॅ䰽– Փ⫼䆒ঞ݊㺙䜡ˈ⡍߿ᰃ⬉⑤䖲ᇐ㒓ᓊ䭓㒓㓚ࠡᑨܜẔᶹᅗӀⱘ㾘ᅮ⢊ᗕ᪡ᅝܼᗻDŽབᵰ䆒⢊ᗕ᳝⭥䯂ˈゟࠏᢨϟ⬉⑤ᦦ༈DŽϡܕ䆌Փ⫼䆒DŽ– ᅮᳳ⏙
– 3– ໘⧚∵∈↨བ⋫⍸⎆ᯊᑨ⊼ᛣⳌ݇⊩ᕟ㾘ᅮDŽ⊼ᛣ– བ᳝ৃ㛑ˈ䆒ⱘᦦᑻাܕ䆌Փ⫼᪡䇈ᯢкЁᦤࠄⱘ䜡ӊ䰘ӊ䖯㸠䖲DŽ– 䆹䆒ϡᰃᇬ఼ʽܹⱘ⎆ԧᑊϡѢ⋦ߎᴹⱘDŽϡৃ⫼Ѣᑆ⠽ᬊ – 䆒䗖⫼Ѣ᳔∈ԡ㑺ЎFPⱘ⍺╂ഄ䴶DŽᔧ䍙䖛᳔∈ԡˈᄬॅ䰽ᯊˈϡᕫℸऎඳݙ㸠偊
– 4 ॅ䰽াܕ䆌Փ⫼⫳ѻଚᦤկⱘ䜡ӊӊDŽॳྟ䜡ӊॳྟӊৃҹ⹂ֱ䆒ᅝܼ᮴ᬙ䱰ഄ䖤㸠DŽ ॅ䰽ᇬ䕃ㅵϡৃ⍌ܹ∈Ё⏙⋫DŽ䰘ӊӊ䆒ᇬ䕃ㅵݙ᳝⬉䏃䖲155ZH
– 3– Le dispositif de limitation du niveau d'eau doit être nettoyé régulièrement et il faut faire une recherche d'endomma-gement.– Ne jamais
– 4Nous recommandons de conserver les détergents en un lieu hors de portée des en-fants. Rincer les yeux soi-gneusement avec de l'eau en cas de c
– 5 DangerL'appareil ne doit pas être utilisé pour le nettoyage d'appareils électriques, tels par ex. que four, hotte d'aspiration, fo
– 6 Danger– Mettre l'appareil hors service avant de procéder à son net-toyage et à son entretien ainsi qu'avant le remplacement de pièces.
2
– 1Prima di utilizzare l'ap-parecchio per la prima volta, leggere e seguire queste avvertenze di sicurezza. Con-servare le presenti avvertenze di
– 2– Per l'uso all'interno di am-bienti umidi, p. es. bagni, col-legare l'apparecchio a prese dotate di interruttore differen-ziale a m
– 3– Il dispositivo di limitazione del livello dell'acqua devce esse-re pulito regolarmente ed es-sere sottoposto regolarmente a controllo per ve
– 4– Determinate sostanze posso-no formare insieme all’aria di aspirazione vapori e miscele esplosivi. Non aspirare mai le seguenti sostanze:– gas es
– 5 Pericolo– Utilizzare sempre l’apparec-chio conformemente alla de-stinazione d’uso tenendo in considerazione le condizioni locali e prestando att
– 6 Pericolo– Prima di pulire e di effettuare la manutenzione dell'appa-recchio e prima di sostituire eventuali componenti, spe-gnere l'app
– 1Gelieve vóór het eer-ste gebruik van uw ap-paraat deze veiligheidsinstruc-ties te lezen en ze in acht te ne-men. Bewaar deze veiligheids-aanwijzing
– 2– In vochtige ruimtes, zoals badkamers, het apparaat aansluiten op een stopcon-tact met een voorgeschakel-de aardlekbeveiliging.– Het apparaat mag
– 3– Nooit explosieve vloeistoffen, brandbare gassen, explosie-ve stoffen, alsmede onver-dunde zuren en oplosmidde-len verspreiden en opzuigen! Daarto
– 4 De volgende stoffen nooit op-zuigen:– Explosieve of brandbare gas-sen, vloeistoffen en stof (re-actief stof)– Reactief metaalstof (bijv. alu-mini
– 1Lesen Sie vor der ers-ten Benutzung Ihres Gerätes diese Sicherheitshin-weise und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Sicher-heitshinweise für sp
– 5 Gevaar– Degene die het apparaat be-dient dient het te gebruiken volgens de voorschriften. Deze dient rekening te hou-den met de plaatselijke om-s
– 6 Gevaar– Voor het reinigen en onder-houden van het apparaat en het vervangen van onderde-len moet het apparaat uitge-schakeld worden. Indien voorh
– 1Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea estas indica-ciones de seguridad y siga las instrucciones. Conserve estas indicaciones de
– 2– En habitaciones húmedas, p. e. baños, conecte el aparato sólo en enchufes con un inte-rruptor de protección de co-rriente de defecto.– El aparato
– 3– ¡No aspire ni pulverice nunca líquidos explosivos, gases in-flamables, polvos explosivos ni ácidos o disolventes sin di-luir! Entre éstos se encu
– 4 No aspirar nunca las siguien-tes sustancias:– Gases, líquidos y polvos ex-plosivos o inflamables, (pol-vos reactivos)– Polvos de metal reactivos
– 5 Peligro– El usuario debe utilizar el aparato conforme a las ins-trucciones. Durante los traba-jos con el aparato, debe tener en cuenta las condic
– 6 Peligro– Antes de realizar tareas de limpieza y mantenimiento o cambiar piezas, se debe des-conectar el aparato. En el caso de aparatos alimenta-
– 1Antes da primeira utili-zação deste aparelho leia os avisos de segurança e proceda conforme os mesmos. Guarde estes avisos de segu-rança para uso p
– 2– Em locais húmidos, p.ex. em quartos de banho, ligue o aparelho somente a tomadas equipadas com disjuntor dife-rencial.– O aparelho só deve ser li
– 2– In feuchten Räumen, z.B. Ba-dezimmer, das Gerät nur an Steckdosen mit vorgeschalte-tem FI-Schutzschalter betrei-ben.– Das Gerät darf nur an einen
– 3– Nunca pulverize nem aspire líquidos ou pós explosivos, gases inflamáveis, nem tão pouco ácidos não diluídos e diluentes. Tais como gasoli-na, dil
– 4– Determinadas substâncias podem, com o ar aspirado, formar gáses explosivos ou misturas por meio de turbu-lências! Nunca aspire as seguintes subs
– 5 Perigo– O utilizador deve utilizar o aparelho de acordo com as especificações. Deve obser-var as condições locais e prestar atenção a terceiros e
– 6 Perigo– Desligar o aparelho antes de o sujeitar aos trabalhos de limpeza ou de manutenção e antes de substituir peças. No caso de aparelhos opera
– 1Læs denne brugsan-visning før første gangs brug af maskinen og følg anvisningerne. Opbevar sikker-hedsanvisningerne til senere brug eller til sener
– 2– Undgå at køre over, klemme, rive eller lign. i net- eller for-længerledninger, da dette ødelægger eller beskadiger dem. Beskyt netkablet mod varm
– 3– Damphåndtaget må ikke klemmes fast under driften.– Berør aldrig dampstrålen med hånden på nært hold og ret den aldrig mod menne-sker eller dyr (s
– 4OBS– Stikdåsen, som evt. allerede eksisterer på maskinen, må kun bruges for at tilslutte de i driftsvejledningen nævnte til-behørsapparater.– Maski
– 5– I tilfælde af utætheder skal apparatet straks slukkes.– OBS! Maskinen skal straks afbrydes, hvis der trænger skum eller væske ud!– På skåninger m
– 1Les disse sikkerhets-anvisningene før ap-paratet tas i bruk første gang, og følg anvisningene. Oppbevar disse sikkerhetsanvisningene til senere bru
– 3– Niemals explosive Flüssigkei-ten, brennbare Gase, explosi-ve Stäube sowie unverdünnte Säuren und Lösungsmittel versprühen und aufsaugen! Dazu zäh
– 2– Pass på at strømledningen eller skjøteledningen ikke skades ved at den kjøres over, klemmes, strekkes eller lignende. Beskytt ledningen mot sterk
– 3– Dampslange med skader må skiftes ut umiddelbart. Det må kun benyttes dampslange som er anbefalt av produsen-ten.– Damphendelen skal ikke klemmes
– 4Forsiktig– Stikkontakte som eventuelt finnes på apparatet skal kun brukes for tilkobling av tilbe-hør og forsatser som angitt i bruksanvisningen.–
– 5– På skrå underlag skal vinke-len til siden og i kjøreretnin-gen ikke overskride verdien som er oppgitt i bruksanvis-ningen.몇 AdvarselVed transport
– 1Läs denna säkerhets-anvisning före första användning och följ anvisningar-na noggrant. Denna säkerhets-anvisning ska förvaras för sena-re användnin
– 2– Se till att inga skador upp-kommer på nät eller förläng-ningskabar genom överkör-ning, klämning, dragning eller liknande. Skydda kabeln mot stark
– 3– Rör aldrig vid ångstrålen med handen på kort avstånd, och rikta den inte heller mot män-niskor eller djur (risk för skåll-ning).– Använd inte ång
– 4Observera– De på aggregatet ev. befintli-ga el-uttagen får endast an-vändas för anslutning av de i Bruksanvisningen beskrivna tillbehörs- och försä
– 5– Observera ! Stäng omedel-bart av maskinen om skum el-ler vätska kommer ut!– Det i Bruksanvisningen an-givna värdet för lutningsvin-keln åt sidan
– 1Lue nämä turvaohjeet ennen laitteen ensim-mäistä käyttöä ja noudatai ohjei-ta. Säilytä nämä turvaohjeet myöhempää käyttöä tai myö-hempää omistajaa
– 4– Bestimmte Stoffe können durch die Verwirbelung mit der Saugluft explosive Dämp-fe oder Gemische bilden! Nachfolgende Stoffe niemals aufsaugen:–
– 2– Huomioi, että verkko- tai jat-kojohtoa ei vahingoiteta eikä vaurioiteta yliajamalla, puris-tamalla, vetämällä tai muulla vastaavalla tavalla. Suo
– 3– Vaihda vaurioitunut höyrylet-ku välittömästi. Ainoastaan valmistajan suositteleman höyryletkun käyttö on sallit-tua.– Älä lukitse höyryvipua käyt
– 4– Likaveden ja emäsliuoksen hä-vittämisessä on noudatettava lainmukaisia määräyksiä.Huomio– Laitteessa mahdollisesti ole-vaa pistorasiaa saa käyttä
– 5– Jos ilmenee epätiiviyttä, kyt-ke laite heti pois päältä.– Huomio! Kytke laite heti pois päältä, jos vaahtoa tai nestet-tä valuu ulos!– Kaltevilla
– 1Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής, διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλεί-ας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες υποδεί-ξεις ασφαλείας για
– 2– Πριν από κάθε λειτουργία της συσκευής ελέγχετε το καλώ-διο ρεύματος και το φις για τυ-χόν ζημιές. Αναθέτετε αμέσως σε εξουσιοδοτημένη υπηρε-σία τ
– 3 Κίνδυνος– Η συσκευή με τον εξοπλισμό εργασίας, ειδικότερα το καλώ-διο τροφοδοσίας δικτύου ή το καλώδιο προέκτασης, θα πρέπει να ελέγχεται πριν απ
– 4Απαγορεύεται η χρήση της συσκευής σε χώρους όπου υφίσταται κίνδυνος έκρηξης.– Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα συνιστώμενα από τον κα-τασκευαστή απορ
– 5Μην εισέρχεστε σε περιοχές, όπου υφίσταται κίνδυνος υπέρβασης του μέγ. επιτρε-πόμενου ύψους νερού.– Μην γεμίζετε ποτέ το λέβητα με διαλύτες, υγρά π
– 6– Σε επικλινείς επιφάνειες δεν επιτρέπεται να γίνεται υπέρ-βαση των τιμών που αναφέ-ρονται στις οδηγίες χρήσης, όσον αφορά τη γωνία κλίσης πλευρικά
– 5 Gefahr– Die Bedienperson hat das Ge-rät bestimmungsgemäß zu verwenden. Sie hat die örtli-chen Gegebenheiten zu be-rücksichtigen und beim Arbei-te
– 1Cihazınızı ilk defa kul-lanmadan önce bu gü-venlik uyarılarını okuyup buna göre davranın. Bu güvenlik uya-rılarını, daha sonra tekrar kullan-mak ya
– 2– Cihaz, ancak IEC 60364-1 ta-limatı uyarıcan elektronik bir kurulumcu tarafından yapıl-ması zorunlu olab bir elektrikli bağlantıyla bağlanmalıdır.
– 3– Yanan veya kor halindeki maddeleri temizlemeyiniz.– İnsanlar ve hayvanlar bu ci-hazla süpürülmemelidir.– Buhar hortumunu hemen de-ğiştirin. Sadec
– 4– Pis suyun ve eriyiğin tasfiye edilmesi sırasında yasal tali-matlara uyulmalıdır.Dikkat– Cihazda mevcut olabilecek priz sadece kullanım kılavu-zun
– 5– Sızdırma durumunda cihazı hemen kapatın.– Dikkat! Köpük ya da sıvı sız-ması durumunda cihazı he-men kapatın!– Eğik yüzeylerde, yana ve sü-rüş yön
– 1Перед первым при-менением вашего прибора прочитайте эти указания по технике безопа-сности и действуйте соот-ветственно. Сохраните эти указания по т
– 2– При работе с жидкостями (например, моющими сред-ствами) рекомендуется подключение к розетке с предохранителем и авто-матическим выключате-лем, ср
– 3– Соединение сетевой вилки и удлинителя не должно лежать в воде.Внимание– Процессы включения со-здают краткие падения напряжения.– В случае неиспра
– 4– Соблюдать осторож-ность при чистке кафель-ных стен с электрически-ми розетками.– Эксплуатировать и хра-нить устройство только в соответствии с оп
– 5몇 Внимание!– Прибор не предназначен для сбора вредной для здо-ровья пыли.– Прибор необходимо разме-щать на ровном, устойчи-вом основании.– При утил
– 6– Instandsetzungen dürfen nur durch zugelassene Kunden-dienststellen oder durch Fachkräfte für dieses Gebiet, welche mit allen relevanten Sicherhei
– 6– Работать с устройством следует всегда только в соответствующих за-щитных рукавицах.– Работать с прибором раз-решается исключительно лицам, которы
– 7– Проведением ремонтных работ разрешается зани-маться только авторизо-ванным сервисным цен-трам, или специалистами в этой сфере, которые оз-накомле
– 1Készüléke első hasz-nálata előtt olvassa el ezeket a biztonsági utasításokat és ezek alapján járjon el. Tartsa meg a biztonsági utasításokat később
– 2– Nedves helyiségben, pl. für-dőszobában, a készüléket csak előkapcsolt FI védőkap-csolóval ellátott aljzatról sza-bad üzemeltetni.– A készüléket c
– 3– Tilos a készülékkel robbané-kony folyadékot, éghető gázt, robbanékony port valamint hígítás nélküli savat és oldó-szert szétpermetezni és fel-szí
– 4 A következő anyagokat soha ne szívja fel:– Robbanékony vagy éghető gázokat, folyadékokat és port (reaktív por)– Reaktív fémport (pl. alumíni-um,
– 5– A készüléket addig nem sza-bad felügyelet nélkül hagyni, amíg nincs kikapcsolva, és a hálózati dugóját ki nem húz-ták.– A készüléken végzendő mun
– 6 BalesetveszélyCsak olyan tartozékokat és al-katrészeket szabad használni, amelyeket a gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozékok és az ere-deti al
– 1Před prvním použitím zařízení si určitě pře-čtěte tyto bezpečnostní instruk-ce a jednejte podle nich. Uscho-vejte si tyto bezpečnostní in-strukce p
– 2– Používáte-li přístroj ve vlh-kých prostorách jako např. koupelně, zapojujte jej zásad-ně do zástrčky s předřaze-ným proudovým chráničem.– Přístro
– 1Please read and com-ply with these safety instructions prior to the initial op-eration of your appliance. Retain these safety instructions for use
– 3Sem patří benzín, ředidla do barev nebo topné oleje, které mohou, smísí-li se vířením s nasávaným vzduchem, tvořit výbušné páry nebo směsi, a dále
– 4– organická rozpouštědla (na-př. benzin, ředidla barev, ace-ton, topný olej).Kromě toho mohou tyto látky způsobit nežádoucí škody na materiálu přís
– 5– Přístroj mohou používat oso-by se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a zna-lostí, po
– 1Pred prvo uporabo na-prave preberite to var-nostno navodilo in se po njem ravnajte. To varnostno navodilo shranite za poznejšo uporabo ali za nasle
– 2– Naprava se sme priključiti samo na električni priključek, ki ga je elektroinštalater izve-del v skladu z IEC 60364-1.– Električnega vtiča nikoli
– 3– Ne sesajte predmetov, ki go-rijo ali tlijo.– S to napravo se ne sme sesa-ti ljudi in živali.– Poškodovano gibko parno cev nemudoma zamenjajte. Up
– 4몇 Pozor– Aparat ni primeren za sesa-nje zdravju škodljivega prahu.– Naprava mora imeti ravno, stabilno podlago.– Pri odstranjevanju odpadne vode te
– 5– Otroke je potrebno nadzoro-vati, da bi zagotovili, da se z napravo ne igrajo.– V primeru netestnosti napra-vo takoj izklopite.– Pozor! Stroj tako
– 1Przed rozpoczęciem użytkowania sprzętu należy przeczytać poniższe wskazówki bezpieczeństwa i ich przestrzegać. Wskazówki bez-pieczeństwa zachować d
– 2– W pomieszczeniach wilgot-nych, np. w łazienkach, urzą-dzenie należy przyłączać do gniazdek posiadających w swoich obwodach wyłącznik różnicowo-pr
Comments to this Manuals