Karcher K 7 Premium User Manual

Browse online or download User Manual for Special machinery Karcher K 7 Premium. Karcher K 7 Premium User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 288
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - K 7 Premium

www.kaercher.com/register-and-win00159651680 (10/13)K 7 PremiumDeutsch 5English 15Français 24Italiano 34Nederlands 44Español 54Português

Page 2

– 10(Sonderzubehör, Bestellnr. 4.440-238) zum Ansaugen von Oberflächenwasser z. B. aus Regentonnen oder Teichen geeignet (Maxi-male Ansaughöhe siehe t

Page 3

– 13Härmed försäkrar vi att nedanstående be-tecknade maskin i ändamål och konstruk-tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktiven

Page 4

– 5Arvoisa asiakasLue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö-hempää omistajaa varten.Laittee

Page 5 - Umweltschutz

– 6Suihkua ei saa suunnata ihmi-siin, eläimiin, jännitteellisiin sähkövarusteisiin tai itse lait-teeseen.Suojaa laite jäätymiseltä.Laitetta ei saa väl

Page 6 - Sicherheit

– 7 Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoi-tuksenmukaisesti. Käyttäjä on huomioi-tava paikalliset olosuhteet ja työsken-nellessään laitteen kanssa h

Page 7 -  Gefahr

– 8Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimi-varustus. Mallien varustetaso vaihtelee, katso kuvaus laatikon kyljestä.Katso avattavalla kansisivulla olevia

Page 8 - Gerätebeschreibung

– 9Kuva  Kelaa korkeapaineletku letkukelalle.Kuva  Työnnä kelalla olevan korkeapainelet-kun vapaa pää annostelusäätimessä olevien aukkojen lävitse.K

Page 9 - Vor Inbetriebnahme

– 10Huomautus: Kun ote liipaisimesta irro-tetaan, kone pysähtyy. Järjestelmä py-syy korkeapaineisena Lukitse suihkupistoolin liipaisin.몇 VaaraKorkeap

Page 10 - Inbetriebnahme

– 11 Päästä suihkupistoolin vipu irti. Lukitse suihkupistoolin liipaisin. Pistä suihkupistooli pitimeensä. Pidempien työtaukojen (yli 5 minuuttia)

Page 11 - Transport

– 12Ennen pitempää varastointia, esim. talvella:Kuva  Vedä suodatin ulos vesiliitännästä latta-pihtiä käyttäen ja puhdista sihti juokse-vassa vedessä

Page 12 - Hilfe bei Störungen

– 13Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallis

Page 13 - Garantie

– 11Hinweise zum Reinigungsmittel: Die ge-bräuchlichsten KÄRCHER Reinigungsmit-tel können für diese Geräte bereits ge-brauchsfertig in der Plug '

Page 14 - EG-Konformitätserklärung

– 5Αξιότιμε πελάτη.Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή-σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και

Page 15 - Environmental protection

– 6 ΚίνδυνοςΥποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ-νο, ο οποίος μπορεί να έχει ως συνέπεια σοβαρό ή θανάσιμο τραυματισμό.몇 ΠροειδοποίησηΥποδείξεις

Page 16 - 몇 Warning

– 7 Κίνδυνος Σημαντικά εξαρτήματα, όπως ο εύκα-μπτος σωλήνας υψηλής πίεσης, το πι-στόλι ψεκασμού χειρός και οι διατάξεις ασφαλείας πρέπει να ελέγχον

Page 17 - Description of the Appliance

– 8θέρμανσης. Το εκνέφωμα ψεκασμού εί-ναι πολύ εύφλεκτο, εκρηκτικό και τοξικό. Μην χρησιμοποιείτε ακετόνη, μη αραιω-μένα οξέα και διαλύτες, επειδή μπο

Page 18 - Before Startup

– 9αφήστε τη σκανδάλη του πιστολέτου χειρός και περιστρέψτε το σωλήνα ρί-ψης στην επιθυμητή θέση.———————————————–Προαιρετικός εξοπλισμός22 Βούρτσα πλυ

Page 19 - Operation

– 10Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση είναι ασφα-λής τραβώντας τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης.ΠροσοχήΟι προσμίξεις στο νερό μπορεί να προκαλέ-σουν ζημιά στ

Page 20 - 몇 Caution

– 11몇 ΚίνδυνοςΗ ριπή νερού που εξέρχεται από το μπεκ υψηλής πίεσης προκαλεί δύναμη οπισθο-δρόμησης στο πιστόλι ψεκασμού χειρός. Φροντίστε για την ασφα

Page 21 - Maintenance and care

– 12 Συνδέστε το ακροφύσιο αφρού με το δοχείο απορρυπαντικού. Τοποθετήστε το ακροφύσιο ατμού στο πιστολέτο χειρός και στερεώστε το πε-ριστρέφοντάς τ

Page 22 - Warranty

– 13ΠροσοχήΟι συσκευές και τα παρελκόμενα που δεν έχουν εκκενωθεί πλήρως μπορεί να κατα-στραφούν σε περίπτωση παγετού. Εκκενώ-στε εντελώς τη συσκευή κ

Page 23 - EC Declaration of Conformity

– 14 Καθαρίστε το ακροφυσίο υψηλής πίε-σης: Αφαιρέστε τις ακαθαρσίες από την οπή του ακροφυσίου με μια βελόνα και ξεπλύνετε από την μπροστινή πλευρά

Page 24 - 몇 Avertissement

– 12몇 VorsichtUm Unfälle oder Verletzungen zu vermei-den bei der Auswahl des Lagerortes das Gewicht des Gerätes beachten (siehe tech-nische Daten).Vor

Page 25 - 몇 Attention

– 15Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά-νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στ

Page 26

– 5Sayın müşterimiz,Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihaz

Page 27 - Avant la mise en service

– 6Yüksek basınçlı tazyiki insanla-ra, hayvanlara, elektrikli aletlere ve makinenin kendisine doğru tutmayın.Cihazı donmaya karşı koruyun.Cihaz, açık

Page 28

– 7si az olan kişiler tarafından kullanım için üretilmemiştir.  Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Cihazla oynamamalarını sağlamak için çocuklar gözeti

Page 29 - Fonctionnement

– 8Bu kullanım kılavuzunda maksimum dona-nım açıklanmaktadır. Modele bağlı olarak teslimat kapsamında farklar olabilir (Bkz. Ambalaj).Şekiller Bkz. Ka

Page 30

– 9Şekil  Her iki temizlik maddesi hortumunu bağlantılara takın. Dozaj ayarlayıcısını oturtun ve 2 cıva-tayla emniyete alın.Uyarı: Montaj sırasında,

Page 31 - Assistance en cas de panne

– 10Not: Besleme hortumu, teslimat kapsa-mında bulunmamaktadır. Su hortumunu su beslemesine bağla-yın. Su musluğunu tamamen açın. Elektrik fişini p

Page 32 - Accessoires et pièces de

– 11 Temizlik maddesini ekonomik bir şekil-de üst yüzeye sıkın ve etkili olmasını (kurutmayın) sağlayın. Çözülen kiri yüksek basınç huzmesiyle yıkay

Page 33 - Déclaration de conformité CE

– 12DikkatTam olarak boşaltılmamış cihazlar ve akse-suarlar donma nedeniyle tahrip olabilir. Ci-hazı ve aksesuarlarını tamamen boşaltın ve donmaya kar

Page 34 - Sicurezza

– 13 Basınç ayarlı püskürtme borusu (Vario Power) kullanın.Püskürtme borusunu „Mix“ konumuna getirin. Temizlik maddesi dozaj ayarlayıcısın-daki ayar

Page 35 - 몇 Attenzione

– 13 Einstellung am Strahlrohr prüfen. Wasserversorgung auf ausreichende Fördermenge überprüfen. Sieb im Wasseranschluss mit einer Flachzange herau

Page 36

– 14İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle-rinin temel teşkil e

Page 37 - Prima della messa in funzione

– 5Уважаемый покупатель!Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соотве

Page 38

– 6Работы по очистке, связанные с появлением сточных вод, содержа-щих машинное масло (например, мойка двигателей, днища автомо-биля), разрешается пров

Page 39 - 몇 Pericolo

– 7 Неподходящие электрические удли-нители могут представлять опа-сность. Вне помещений следует ис-пользовать только допущенные для использования и с

Page 40 - Trasporto

– 8몇 Внимание! Во время продолжительных пере-рывов в работе следует выклю-чить устройство с помощью глав-ного выключателя / приборного вы-ключателя и

Page 41 - Guida alla risoluzione dei

– 9В данном руководстве по эксплуатации дано описание прибора с максимальной комплектацией. Комплектация отлича-ется в зависимости от модели (см. упа-

Page 42 - Garanzia

– 10Рисунок  Установить нижний держатель в вы-емки и передвинуть его вперед до щелчка.Рисунок  Установить верхний держатель и на-жать его вниз до уп

Page 43 - Dichiarazione di

– 11ВниманиеСистемный разделитель всегда дол-жен находиться в системе водоснаб-жения, не разрешается подключать его напрямую к устройству.Рисунок  На

Page 44 - Zorg voor het milieu

– 12ления грязи. Существует опасность повреждения.ВниманиеРиск повреждения лакокрасочного по-крытияПеред работой с моющей щеткой сле-дует убедиться в

Page 45 - Veiligheid

– 13 Отпустить рычаг ручного пистолета-распылителя. Заблокировать рычаг ручного писто-лета-распылителя. Вставить ручной пистолет-распыли-тель в дер

Page 46 -  Gevaar

– 14Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten

Page 47 - Beschrijving apparaat

– 14ВниманиеНе полностью опорожненные устрой-ства и оборудование могут быть по-вреждены разрушению при воздейст-вии мороза. Полностью опорожнить устро

Page 48 - Voor de inbedrijfstelling

– 15 Перед эксплуатацией удалить воз-дух из аппарата. Включить прибор без подсоединен-ной струйной трубки и дать ему пора-ботать (не более 2 минут),

Page 49 - Inbedrijfstelling

– 16Настоящим мы заявляем, что нижеука-занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне-ни

Page 50

– 5Tisztelt Ügyfelünk!A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi

Page 51 - Hulp bij storingen

– 6A nagynyomású sugarat soha ne irányítsa személyek, állatok, aktív elektromos szerelvények vagy maga a készülék felé.A készüléket fagy ellen védje.A

Page 52 - Toebehoren en

– 7a biztonságukért felelős személy fel-ügyeli őket, vagy betanították őket a ké-szülék használatára és megértették az ebből eredő veszélyeket.  Gyer

Page 53 - EG-conformiteitsverklaring

– 8Jelen használati útmutatóban a maximális felszereltség van leírva. A szállítási terjede-lem modellenként eltérő (lásd a csomago-láson).Az ábrákat l

Page 54 - 몇 Advertencia

– 9Ábra  A magasnyomású tömlőt tekerje fel a tömlődobra.Ábra  A feltekert magasnyomású tömlő sza-bad végét tolja át az adagolás szabá-lyozó mélyedés

Page 55 - 몇 Precaución

– 10Hagyja járni a készüléket (max. 2 perc), amíg a víz buborékmentesen nem jön ki a kézi szórópisztolyból. Engedje el a kézi szórópisztoly karját.Me

Page 56

– 11 A habfúvókát helyezze be a kézi szóró-pisztolyba és 90°-os elfordítással rög-zítse. Engedje el a kézi szórópisztoly karját. A kézi szórópiszto

Page 57 - Antes de la puesta en marcha

– 5Dear Customer.Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use

Page 58

– 12몇 VigyázatA balesetek vagy sérülések elkerülése ér-dekében a tároló hely kiválasztásánál fi-gyelembe kell venni a készülék súlyát (lásd a műszaki

Page 59 - Funcionamiento

– 13 Ellenőrizze a sugárcső beállítását. Ellenőrizze a vízellátás megfelelő szál-lítási mennyiségét. A vízcsatlakozóban található szűrőszi-tát húzz

Page 60 - Transporte

– 14Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel az E

Page 61 - Ayuda en caso de avería

– 5Vážený zákazníku,Před prvním použitím svého zaří-zení si přečtěte tento původní ná-vod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití

Page 62 - Garantía

– 6Vysokotlakým vodním pa-prskem se nesmí mířit na oso-by, zvířata, elektrickou výstroj pod napětím ani na zařízení samotné.Přístroj chraňte před mraz

Page 63 - Declaración de conformidad

– 7né zajištěním jejich bezpečnosti nebo poté, co od ní obdržely instruktáž, jak se zařízením zacházet a uvědomují si nebezpečích, která s používáním

Page 64 - 몇 Atenção

– 8V provozní příručce je popsáno maximální vybavení. V závislosti na modelu se liší ob-sah dodávky (viz obal).Ilustrace najdete na rozkláda-cí stránc

Page 65

– 9ilustrace  Vysokotlakou hadici naviňte na hadico-vý buben.ilustrace  Volný konec navinuté vysokotlaké hadi-ce protáhněte drážkami na regulátoru d

Page 66

– 10Upozornění: Jestliže se páčka znovu uvolní, zařízení se znovu vypne. Vyso-ký tlak zůstává v systému zachován. Zajistěte páčku stříkací pistole.몇

Page 67 - Descrição da máquina

– 11 Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli. Zajistěte páčku stříkací pistole. Ruční stříkací pistoli zasuňte do uložení pro ruční stříkací pisto

Page 68 - Antes de colocar em

– 6The high pressure jet may not be directed at persons, ani-mals, live electrical equipment or at the appliance itself.Protect the appliance against

Page 69 - Funcionamento

– 12 Nebezpečí!Nebezpečí zasažení elektrickým proudem. Než začnete provádět jakékoliv ošetřování nebo údržbu, přístroj vypněte a vytáhněte síťovou zá

Page 70

– 13Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti využití vysokotlakého čističe. Bližší infor-mace obdržíte u Vašeho obchodníka s pří-stroji KÄRCHER. Použ

Page 71 - Ajuda em caso de avarias

– 14Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými k

Page 72 - Garantia

– 5Spoštovani kupec.Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasn

Page 73 - Declaração de

– 6Visokotlačnega curka ne usmerjajte v osebe, živali, aktiv-no električno opremo ali na samo napravo.Napravo zaščitite pred zmrzaljo.Naprave se ne sm

Page 74 - 몇 Forsigtig

– 7 Nadzorujte otroke, da zagotovite, da se z napravo ne igrajo. Uporabnik mora napravo uporabljati na-mensko. Upoštevati mora lokalne dano-sti in p

Page 75

– 89 Transportni ročaj10 Ročica za cevni boben11 Shranjevalo Plug 'n' Clean steklenice za čistilno sredstvo s priključkom za či-stilno sreds

Page 76 - Beskrivelse af apparatet

– 9Slika  Vtaknite visokotlačno gibko cev v ročno brizgalno pištolo, dokler se slišno ne za-skoči.Opozorilo: Pazite na pravilno usmerje-nost priključ

Page 77 - Inden ibrugtagning

– 10몇 NevarnostVisokotlačni curki so lahko pri nestrokovni uporabi nevarni. Curka se ne sme usmerjati v osebe, živali, aktivno električno opremo ali n

Page 78 - Ibrugtagning

– 11몇 OpozoriloOb ločitvi dovodne ali visokotlačne gibke cevi lahko po obratovanju iz priključkov iz-stopa vroča voda.  Izvlecite Plug 'n'

Page 79

– 7 The user must use the appliance as in-tended. The person must consider the local conditions and must pay attention to other persons in the vicini

Page 80 - Hjælp ved fejl

– 12 NevarnostNevarnost električnega udara. Pred vsemi negovalnimi in vzdrževalnimi deli izklopite napravo in izvlecite električni vtič.Popravila in

Page 81 - Tilbehør og reservedele

– 13S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-vstvenim zahtevam E

Page 82 - EU-overensstemmel

– 5Szanowni Klienci!Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować we-dług jej wskazań i zachować ją

Page 83 - Sikkerhet

– 6 NiebezpieczeństwoWskazówka dot. bezpośredniego zagroże-nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.몇 OstrzeżenieWskazówka dot. moż

Page 84

– 7 Nie kierować strumienia pod wysokim ciśnieniem na samego siebie ani na inne osoby w celu oczyszczenia odzie-ży lub butów. Nie spryskiwać przedmi

Page 85 - Beskrivelse av apparatet

– 8W celu ochrony przed rozpryskującą się wodą lub brudem należy nosić odpowied-nią odzież ochronną i okulary ochronne.몇 UwagaPrzed jakimikolwiek czyn

Page 86 - Før den tas i bruk

– 9———————————————–Osprzęt opcjonalny22 Szczotka do myciaNadaje się do pracy ze środkami czysz-czącymi.23 Delta-Racer D150Delta Racer łączy w sobie sz

Page 87 - Ta i bruk

– 10UwagaZanieczyszczenia znajdujące się w wodzie mogą uszkodzić pompę wysokociśnienio-wą i akcesoria. W celu zapewnienia ochro-ny zaleca się stosowan

Page 88 - 몇 Forsiktig!

– 11몇 NiebezpieczeństwoW przypadku niewłaściwego użycia strumień wody pod ciśnieniem może być niebezpiecz-ny. Nie wolno kierować strumienia na ludzi,

Page 89 - Feilretting

– 12몇 UwagaWąż wysokociśnieniowy odłączać od pisto-letu natryskowego lub urządzenia tylko wtedy, gdy układ pozbawiony jest ciśnie-nia.몇 OstrzeżeniePrz

Page 90 - Tilbehør og reservedeler

– 88 High-pressure hose drum9 Transport handle10 Hand crank for hose drum11 Storage of Plug 'n' Clean detergent bot-tle with detergent conne

Page 91 - EU-samsvarserklæring

– 13Przed dłuższym okresem przechowywania, np. w zimie:Rysunek  Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z przyłącza wody i oczyścić je pod bieżą-cą wodą.U

Page 92 - Säkerhet

– 14Wyposażenie specjalne zwiększa możliwo-ści zastosowania urządzenia. Bliższych in-formacji na ten temat udzielają dystrybuto-rzy urządzeń KÄRCHER.S

Page 93 - 몇 Varning

– 15Niniejszym oświadczamy, że określone po-niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersj

Page 94 - Beskrivning av aggregatet

– 5Mult stimate client,Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţi-uni original, respectaţi instrucţiunile cuprin-se în acest

Page 95 - Före ibruktagande

– 6몇 AvertismentIndicaţie referitoare la o posibilă situaţie pe-riculoasă, care ar putea duce la vătămări corporale grave sau moarte.몇 AtenţieIndică o

Page 96 - Idrifttagning

– 7몇 Avertisment Nu este permisă utilizarea aparatului de către copii sau persoane neinstruite. Aparatul nu este destinat pentru a fi fo-losit de pe

Page 97

– 8Supapa de preaplin previne depăşirea pre-siunii de lucru admise.Dacă mânerul pistolului manual de stropit este eliberat, întrerupătorul manometric

Page 98 - Skötsel och underhåll

– 9Figura  Împingeţi cârligul de depozitare spre in-terior şi fixaţi-l în poziţie superioară.Pentru acesta aveţi nevoie de cele două şuruburi anexate

Page 99 - Tillbehör och reservdelar

– 10AtenţieFuncţionarea uscată timp de mai mult de 2 minute poate duce la deteriorarea pompei de înaltă presiune. În cazul în care aparatul nu generea

Page 100 - Försäkran om EU

– 11Figura  Îndepărtaţi capacul flaconului de soluţie de curăţat Plug 'n' Clean şi aplicaţi fla-conul cu orificiul în jos în racordul pen-t

Page 101 - Turvallisuus

– 9Illustration  Press the connecting fitting from the short high pressure hose into the brass intake until it locks into place audibly.Check the sec

Page 102 - 몇 Varoitus

– 12În cazul depozitării pe perioade îndelunga-te, de ex. iarna, ţineţi cont suplimentar de indicaţiile din capitolul Îngrijire. Amplasaţi aparatul p

Page 103 - Turvalaitteet

– 13 Verificaţi reglajul la lance. Verificaţi alimentarea cu apă în privinţa cantităţii de alimentare suficiente. Se scoate, cu un cleşte, filtrul

Page 104 - Ennen käyttöönottoa

– 14Prin prezenta declarăm că aparatul desem-nat mai jos corespunde cerinţelor funda-mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în d

Page 105 - Käyttöönotto

– 5Vážený zákazník.Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskor

Page 106 - Työskentely puhdistusaineita

– 6몇 PozorUpozornenie na možnú nebezpečnú situ-áciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zrane-niam.Pozorpozornenie na možnú nebezpečnú situ-áciu, ktorá by

Page 107 - Hoito ja huolto

– 7몇 Pozor Zariadenie nesmú používať deti ani osoby neznalé. Tento prístroj nie je určený nato, aby ho používali osoby s obmedzenými fyzic-kými, sen

Page 108 - Varusteet ja varaosat

– 8Zaistenie zablokujte páku ručnej striekacej pištole a zabraňuje neúmyselnému spuste-niu zariadenia.Prepúšťací ventil zabráni prekročeniu prí-pustné

Page 109 - EU-standardinmukai

– 9Obrázok  Hák na uloženie kábla zatlačte a zasuň-te na svoje miesto do hornej polohy.Potrebné sú 2 dodané skrutky a krížový skrutkovač PH 2.Obrázok

Page 110 - Προστασία περιβάλλοντος

– 10PozorChod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí poškodenie vysokotlakového čerpadla. Ak prístroj do 2 minút nevytvorí tlak, vypnite prístroj a postup

Page 111 - Ασφάλεια

– 11Obrázok  Odstráňte kryt fľaše Plug 'n' Clean na čistiaci prostriedok a fľašu na čistiaci prostriedok zatlačte s otvorom smerom dole do

Page 113 - Περιγραφή συσκευής

– 10holding the hand spray gun and spray lance firmly.몇 DangerHigh-pressure jets can be dangerous if im-properly used. The jet may not be directed at

Page 114 - Πριν τη θέση σε λειτουργία

– 12몇 PozorAby sa pri výbere miesta skladovania za-bránilo vzniku nehôd alebo zranení, zoh-ľadnite hmotnosť prístroja (viď technické údaje).Pred dlhší

Page 115 - Έναρξη λειτουργίας

– 13 Skontrolujte nastavenie trysky. Skontrolujte zásobovanie vodou na do-statočné prepravované množstvo. Plochými kliešťami vytiahnite sitko z vo-

Page 116 - Λειτουργία

– 14Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným z

Page 117 - Αποθήκευση

– 5Poštovani kupče,Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu i

Page 118 - Αντιμετώπιση βλαβών

– 6Visokotlačni mlaz ne usmjera-vajte na osobe, životinje, aktiv-nu električnu opremu ili na sam uređaj.Zaštiti uređaj od mraza.Uređaj se ne smije nep

Page 119 - Εξαρτήματα και ανταλλακτικά

– 7 Visokotlačna crijeva, armature i spojke važni su za sigurnost uređaja. Koristite samo visokotlačna crijeva, armature i spojke koje preporučuje pr

Page 120 - Δήλωση Συμμόρφωσης των

– 811 Prihvatni držač Plug 'n' Clean boce sa sredstvom za pranje s priključkom12 Prihvatni držač cijevi za prskanje13 Kuka za kvačenje prikl

Page 121 - Güvenlik

– 9Slika  Priključni nastavak kratkog visokotlač-nog crijeva ugurajte u mjedeni prihvat-nik tako da čujno dosjedne.Povlačenjem visokotlačnog crijeva

Page 122 -  Tehlike

– 10몇 OpasnostVisokotlačni mlazovi mogu pri nestručnom rukovanju biti opasni. Mlaz se ne smije usmjeravati na osobe, životinje, aktivnu električnu opr

Page 123 - 몇 Dikkat

– 11몇 UpozorenjePrilikom odvajanja dovodnog ili visokotlač-nog crijeva na priključcima može nakon rada istjecati vruća voda.  Izvucite Plug 'n&a

Page 124 - Cihazı çalıştırmaya

– 11 Remove the Plug 'n' Clean detergent bottle from the intake and close it with the lid. To store, place into the intake ro-tated by 180°

Page 125 - İşletime alma

– 12 OpasnostOpasnost od strujnog udara. Prije svakog održavanja i servisiranja isključite uređaj i izvucite strujni utikač iz utičnice.Popravke i ra

Page 126 - Çalıştırma

– 13Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtje

Page 127 - Depolama

– 5Poštovani kupče,Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotreb

Page 128 - Arızalarda yardım

– 6몇 OprezNapomena koja ukazuje na eventualno opasnu situaciju, koja može izazvati lakše telesne povrede.PažnjaNapomena koja ukazuje na eventualno opa

Page 129 - Teknik Bilgiler

– 7몇 Upozorenje Uređajem ne smeju da rukuju deca, maloletne ili neosposobljene osobe. Ovaj uređaj nije predviđen da njime rukuju osobe sa smanjenim

Page 130 - AB uygunluk bildirisi

– 8Prelivni ventil sprečava prekoračenje dozvoljenog radnog pritiska.Kada se poluga ručne prskalice pusti, prekidač za pritisak isključuje pumpu i zau

Page 131 - Защита окружающей среды

– 9Potrebna su 2 priložena zavrtnja i krstasti odvijač PH 2.Slika  Nataknite oba creva za deterdžent na priključke. Postavite regulator doziranja i

Page 132 - Безопасность

– 10PažnjaRad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da ošteti visokopritisnu pumpu. Ukoliko u roku od 2 minuta uređaj ne uspostavi pritisak, isklju

Page 133 - 몇 Предупреждение

– 11Slika  Regulatorom za doziranje podesite količinu usisanog rastvora deterdženta. Koristite cev za prskanje sa regulacijom pritiska (Vario Power)

Page 134 - 몇 Внимание!

– 12Slika  Crevo visokog pritiska namotajte oko bubnja za namotavanje: Otklopite okretnu ručku bubnja za namotavanje, okrećite je u smeru kazaljki na

Page 135 - Перед началом работы

– 12 DangerRisk of electric shock. Turn off the appli-ance and remove the mains plug prior to performing any care and maintenance work.Repair work an

Page 136

– 13 Koristite cev za prskanje sa regulacijom pritiska (Vario Power).Cev za prskanje okrenite u položaj "Mix". Proverite podešenost regula

Page 137 - Эксплуатация

– 14Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovn

Page 138

– 5Уважаеми клиенти.Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за ра-бота, действайте според него и го запа-

Page 139 - Хранение

– 6 ОпасностУказание за непосредствено грозяща опасност, която води до тежки телес-ни наранявания или до смърт.몇 ПредупреждениеУказание за възможна о

Page 140 - Помощь в случае

– 7 Опасност Преди всяка експлоатация проверя-вайте за щети важните компоненти, като маркучите за работа под наля-гане, пистолета за ръчно пръскане

Page 141 - Гарантия

– 8 Забранена е експлоатация в зони, в които има опасност от експлозии. При използване на уреда в опасни зони (напр. бензиностанции) тряб-ва да се в

Page 142 - Заявление о соответ

– 9дозира почистващ препарат.За регулиране на работното наляга-не пуснете лоста на пистолета за ръчно пръскане и завъртете раз-пръскващата тръба на же

Page 143 - Biztonság

– 10Указание: Внимавайте за правилната посока на присъединителния нипел.Проверете сигурното свързване като дръпнете маркуча за работа под на-лягане.Вн

Page 144 - 몇 Figyelem!

– 11몇 ОпасностПоради излизащата водна струя от дюзата под високо налягане, на писто-лета за ръчно пръскане действа реак-тивна сила. Погрижете се за си

Page 145 - 몇 Vigyázat

– 12вайте данните за дозиране на варе-ла на почистващия препарат). Свържете дюзата за пяна с резерво-ара за почистващ препарат. Поставете дюзата за

Page 146 - Üzembevétel előtt

– 13We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in

Page 147 - Üzembevétel

– 13 Приберете захранващия кабел и ос-таналите принадлежностите в уреда.ВниманиеНе напълно изпразнените уреди и при-надлежности могат да доведат до з

Page 148 - 몇 Balesetveszély

– 14чне да излиза от пистолета без ме-хурчета. Изключете уреда и отново подвържете тръба за разпръскване. Почистване на дюза високо наляга-не: Махнет

Page 149 - Szállítás

– 15С настоящото декларираме, че цитира-ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на-чин на производство, прилаган от нас

Page 150 - Segítség üzemzavar esetén

– 5Väga austatud klientEnne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas-tavalt ja hoidke see hilis

Page 151 - Garancia

– 6Kõrgsurvejuga ei tohi suunata inimestele, loomadele, töötava-tele elektriseadmetele ega seadmele endale.Kaitske seadet külma eest.Seadet ei ole lub

Page 152 - EK konformitási nyiltakozat

– 7 Kõrgsurvevoolikud, tarvikud ja ühen-dusdetailid on seadme ohutuse seisu-kohalt olulised. Kasutage ainult tootja poolt soovitatud kõrgsurvevooliku

Page 153 - 몇 Upozornění

– 812 Joatoru hoiukoht13 Konks toitekaabli hoidmiseks14 Toitepistikuga toitekaabel15 Plug 'n' Clean puhastusvahendi pudel kaanega16 Transpor

Page 154

– 9Joonis  Suruge lühikese kõrgsurvevooliku ühendusnippel messingist pessa, kuni see kuuldavalt asendisse fikseerub.Tõmmake kõrgsurvevoolikust, et ko

Page 155

– 10몇 OhtKõrgsurve düüdist väljuva veejoa tõttu mõ-jub pihustipüstolile tagasilöögijõud. Seiske kindlalt paigal, hoidke pesupüstolit ja joato-ru tugev

Page 156 - Před uvedením do provozu

– 11몇 EttevaatustLahutage kõrgsurvevoolik pesupüstolilt või seadme küljest ainult siis, kui süsteemis ei ole rõhku.몇 HoiatusPealevoolu- või kõrgsurvev

Page 157 - Uvedení do provozu

– 5Cher client,Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re-quièrt et la conserv

Page 158 - 몇 Nebezpečí!

– 12Enne pikemat seismajätmist, näiteks talveks:Joonis  Tõmmake veevõtuliitmiku sõel näpits-tangidega välja ja peske voolava vee all puhtaks.Seade on

Page 159 - Ukládání

– 13Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-sioonilt EÜ direkt

Page 160 - Pomoc při poruchách

– 5Godājamais klient!Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to

Page 161 - Technické údaje

– 6Uzmanību!Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt materiālos zaudējumus.Nevērsiet augstspiediena strūk-lu pret personām, dzīvniekiem,

Page 162 - Prohlášení o shodě pro ES

– 7 Uzraugiet bērnus, lai pārliecinātos, ka tie nespēlējas ar ierīci. Lietotāja pienākums ir ierīci izmantot at-bilstoši noteikumiem. Viņam jāņem vē

Page 163 - Varstvo okolja

– 86Tīrīšanas līdzekļa dozēšanas regulators7 Rokas smidzināšanas pistoles glabāša-nas nodalījums8 Augstspiediena šļūtenes uztīšanas tru-mulis9 Transpo

Page 164 - 몇 Opozorilo

– 9Attēls  Izvelciet uztītās augstspiediena šļūte-nes brīvo galu cauri atvērumiem dozē-šanas regulatorā.Attēls  Uzlieciet rokturi, ievietojiet tapas

Page 165 - Opis naprave

– 10 Atlaidiet rokas smidzinātāja sviru.Norāde: Kad sviru atlaiž, aparāts atkal at-slēdzas. Sistēmā paliek augstspiediens. Nobloķējiet rokas smidzin

Page 166 - Pred zagonom

– 11 Atlaidiet rokas smidzinātāja sviru. Nobloķējiet rokas smidzināšanas pisto-les sviru. Rokas smidzināšanas pistoli ievietojiet tais paredzētajā

Page 167 - Obratovanje

– 12 Noņemiet uzgali no rokas smidzinātāja. Ieslēgt aparātu (1/ON) un spaidīt rokas smidzinātāja sviru, līdz no aparāta vairs nenāk ūdens (apm. 1 mi

Page 168 - 몇 Nevarnost

– 6몇 AttentionRemarque relative à une situation poten-tiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.AttentionRemarque relative à une s

Page 169 - Nega in vzdrževanje

– 13Speciālie piederumi paplašina aparāta iz-mantošanas iespējas. Plašāku informāciju Jūs varat saņemt pie Jūsu KÄRCHER tirgo-tāja.Izmantojiet tikai o

Page 170 - Garancija

– 14Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-bā laistajā izpildīju

Page 171 - ES-izjava o skladnosti

– 5Gerbiamas kliente.Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, k

Page 172 - Ochrona środowiska

– 6Il getto ad alta pressione non va mai puntato su persone, anima-li, equipaggiamenti elettrici atti-vi o sull'apparecchio stesso.Saugokite prie

Page 173 - Bezpieczna obsługa

– 7 Aukšto slėgio žarnos, armatūra ir mo-vos yra svarbios prietaiso saugumui. Naudokite tik gamintojo rekomenduoja-mas žarnas, armatūrą ir movas. Ne

Page 174 -  Niebezpieczeństwo

– 810 Žarnos ritės rankena11 Valymo priemonių bako su jungtimi va-lymo priemonėms laikiklis „Plug 'n' Cle-an“12 Purškimo antgalio laikiklis

Page 175 - Opis urządzenia

– 9Paveikslas  Aukšto slėgio žarną įkiškite į rankinio purškimo pistoletą taip, kad pasigirstų spragtelėjimas.Pastaba: sitikinkite, ar tinkama krypti

Page 176 - Przed pierwszym

– 10몇 PavojusNetinkamai naudojama aukšto slėgio srovė kelia pavojų. Draudžiama srovę nukreipti į asmenis, gyvūnus, veikiančią elektros įran-gą arba pa

Page 177 - Działanie

– 11몇 AtsargiaiAukšto slėgio žarną nuo rankinio purškimo pistoleto ar prietaiso atjunkite, tik kai siste-ma nėra veikiama slėgio.몇 Įspėjimasatjungiant

Page 178 - 몇 Niebezpieczeństwo

– 12 PavojusElektros srovės smūgio pavojus. Prieš vi-sus įprastinės ir techninės priežiūros dar-bus išjunkite prietaisą ir ištraukite tinklo kiš-tuką

Page 179 - Czyszczenie i konserwacja

– 7Des pneus/valves de véhicules endom-magés présentent des dangers de mort. Il faut toujours se tenir au moins à 30 cm des pièces pour les laver au j

Page 180 - Usuwanie usterek

– 13Specialūs priedai padidina Jūsų prietaiso naudojimo galimybes. Daugiau informaci-jos apie tai galite gauti iš savo KÄRCHER pardavėjo.Naudokite tik

Page 181 - Dane techniczne

– 14Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų sau

Page 182 - Deklaracja zgodności UE

– 5Шановний користувачу!Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно н

Page 183 -  Pericol

– 6 Обережно!Вказівка щодо небезпеки, яка безпосередньо загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті.몇 ПопередженняВказівка щодо потенційно можли

Page 184 - 몇 Atenţie

– 7 Обережно! Перед кожним використанням перевіряти на наявність пошкоджень такі важливі компоненти, як шланг високого тиску, пістолет-розбризкувач

Page 185

– 8кислот або розчинників! Такими речовинами є, наприклад, бензин, розчинник фарби та мазут. Туман легкозаймистий, вибухонебезпечний і отрутний. Не ви

Page 186 - Înainte de punerea în

– 914 Мережевий кабель зі штепсельною вилкою15 Пляшка з мийним засобом Plug 'n' Clean із запірною кришкою16 Транспортне колесо17 Ручний піст

Page 187

– 10Малюнок  Насадити ручку для транспортування, вставити гвинти в отвори і заґвинтити.Малюнок  Вставити з'єднальний ніпель для короткого висок

Page 188 - Funcţionarea

– 11Вказівка: Шланг подачі води не входить до комплекту постачання. Під'єднати водяний шланг до водоводу. Цілком відкрийте водогінний кран. Вс

Page 189 - Depozitarea

– 12вигляді в пляшці з мийним засобом, що обладнана запірною кришкою. Таким чином виключається обтяжливий обов'язок по зливанню або наповненню.Ма

Page 190 - Remedierea defecţiunilor

– 8몇 AttentionLe but des dispositifs de sécurité est de protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en au-cun cas être transformés ou désactivés.L&apo

Page 191 - Garanţie

– 13몇 Увага!Для запобігання нещасним випадкам та травмуванню при виборі місця зберігання пристрою слід прийняти до уваги вагу пристрою (див. розділ &q

Page 192 - Declaraţie de conformitate CE

– 14 Витягнути важіль ручного пістолета-розпилювача, пристрій вимкнеться. Перевірте відповідність напруги, вказаної у заводській табличці, напрузі д

Page 193 -  Nebezpečenstvo

– 15Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відп

Page 194

– 5Құрметті тұтынушы,Бұйымды алғашқы қолдану алдында пайдалану нұсқауын мұқият оқып шығыңыз, нұсқауларды орындап, кейінгі пайдалану үшін немесе осы ап

Page 195

– 6Құрамындағы заттар туралы анықтамалар (REACH)Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы мағлұматтарды астыда көрсетілген интернет беттерімізде оқи ал

Page 196 - Pred uvedením do prevádzky

– 7 Қауіп Жоғары қысымды шлангі, қолмен шашырату пистолеті жəне қауіпсіздік құралдары сияқты маңызды құрамдастарда əр қолданыс алдында зақымдардың б

Page 197 - Napájanie vodou

– 8қолданбаңыз, олар бұйымдағы қолданылған материалдардың бұзылуына апара алады. Жарылу қаупі бар жерлерде пайдалануға тыйым салынады. Бұйымды қауіп

Page 198 - Prevádzka

– 9Жұмыс қысымын реттеу үшін қол бүріккішінің тұтқасын жіберіңіз жəне шашырату құбырын қалаған күйге бұраңыз.———————————————–Қосымша керек-жарақтар22

Page 199

– 10Назар аударыңызСудағы қоспалар жоғары қысымды сорғышқа жəне керек-жарақтарға зақым келтіруі мүмкін. Қорғаныс үшін KÄRCHER су сүзгісін (қосымша кер

Page 200 - Pomoc pri poruchách

– 11몇 ҚауіпЖоғары қысыммен шығарылып шашыралатын ағымдарын лайықсыз түрде қолданғанда қауіп түсуі мүмкін. Осы ағымдардың адамдарға, жануарлар не аңдар

Page 201 - Príslušenstvo a náhradné

– 9échancrures et le pousser vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon audible.Illustration  Mettre le support supérie

Page 202 - Vyhlásenie o zhode s

– 12 Қол бүріккішінің иінтірегін босатыңыз. Қол бүріккішінің иінтірегін құлыптаңыз. Қол бүріккішін қол бүріккішін сақтау орнына қойыңыз. Ұзақ жұмы

Page 203 - Sigurnost

– 13Назар аударыңызТолығымен босатылмаған бұйым мен керек-жарақтар аяздан бұзылуы мүмкін. Бұйым мен керек-жарақтарды толығымен босатыңыз жəне аяздан қ

Page 204 - 몇 Upozorenje

– 14Бұйымды қосылған шашырату құбырынсыз қосыңыз жəне су көпіршіксіз бүріккішке шығарылғанша жұмыс істетіңіз (макс. 2 минут). Бүйымды өшіріңіз жəне ша

Page 205 - Opis uređaja

– 15Осы анықтама арқылы біз астыда көрсетілген машина құралының жобалау жəне құрылыс түрі арқылы жəне шығарылып сатылған тəсілі арқылы Еуропа Одағының

Page 210 - Pribor i pričuvni dijelovi

http://www.kaercher.com/dealersearch

Page 211 - EZ izjava o usklađenosti

– 10ristiques techniques) avec le flexible d'aspi-ration avec soupape antiretour Kärcher ® (accessoires spéciaux, référence 4.440-238).  Rempl

Page 213

– 11peut entraîner une usure plus rapide et l'an-nulation de la garantie. Veuillez vous infor-mer chez votre distributeur spécialisé ou consultez

Page 214

– 12몇 AttentionAfin d'éviter tout accident ou toute blessure lors du transport, tenir compte du poids de l'appareil (voir les caractéristiqu

Page 215 - Pre upotrebe

– 13Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande gravité en utilisant la liste suivante. En cas de doute, s'adresser au service après-

Page 216

– 14Nous certifions par la présente que la ma-chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain-si que de par la ve

Page 217

– 5Gentile cliente,Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un

Page 218

– 6Il getto ad alta pressione non va mai puntato su persone, anima-li, equipaggiamenti elettrici atti-vi o sull'apparecchio stesso.Proteggere l&a

Page 219 - Nega i održavanje

– 7몇 Attenzione L'apparecchio non deve essere utilizza-to da bambini e da persone non autoriz-zate. Questo apparecchio non è indicato per esser

Page 220 - Pribor i rezervni delovi

– 8L'interruttore dell'apparecchio impedisce l'azionamento accidentale dell'apparec-chio.Il dispositivo di blocco inibisce la leva

Page 221 - Izjava o usklađenosti sa

– 9Figura  Posizionate il sostegno superiore e pre-mere in basso fino alla battuta.Figura  Premere il gancio di conservazione ed agganciarlo nella p

Page 222 - Опазване на околната среда

– 10AttenzioneUn funzionamento a secco di oltre 2 minuti determina dei danneggiamenti sulla pompa ad alta pressione. Nel caso in cui l'apparec-ch

Page 224 - 몇 Внимание

– 11riguardo all'equipaggiamento di protezione individuale.Avvertenze sul detergente: I detergenti KÄRCHER comunemente in commercio possono esser

Page 225 - Описание на уреда

– 12몇 AttenzionePer prevenire incidenti o lesioni nella scelta del luogo di stoccaggio è necessario osser-vare il peso dell'apparecchio (vedi Dat

Page 226 - Преди пускане в

– 13 Verificare la regolazione della lancia. Verificare l'alimentazione dell'acqua su sufficiente portata. Estrarre il filtro nel raccord

Page 227 - Пускане в експлоатация

– 14Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione da noi

Page 228 - Експлоатация

– 5Geachte klantLees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik

Page 229 - Съхранение

– 6 GevaarVerwijzing naar een onmiddellijk dreigend gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke li-chaamsverwondingen leidt.몇 WaarschuwingVerwijzing n

Page 230 - Помощ при неизправности

– 7 Voertuigbanden / bandventielen kun-nen door de hogedrukstraal beschadigd worden en springen. Een eerste teken daarvan is een verkleuring van de b

Page 231 - Гаранция

– 8몇 VoorzichtigZorg er vóór alle handelingen met of aan het apparaat voor dat het apparaat stabiel staat om ongevallen of beschadigingen door om-vall

Page 232 - Декларация за

– 9Afbeeldingen zie uitklapbaar blad!Losse onderdelen die bij het apparaat gele-verd werden, moeten voor de inbedrijfstel-ling gemonteerd worden.Afbee

Page 233 - Keskkonnakaitse

– 10Deze hogedrukreiniger is met de KÄR-CHER-zuigslang met terugslagklep (speci-ale accessoires, bestelnr. 4.440-238) ge-schikt voor het opzuigen van

Page 234 - 몇 Hoiatus

– 5Sehr geehrter Kunde.Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese f

Page 235 - Seadme osad

– 11ducten kan leiden tot een versnelde slijtage en het vervallen van de garantiebepalin-gen. Gelieve u te laten adviseren in de vak-handel of direct

Page 236 - Enne seadme

– 12몇 VoorzichtigNeem bij het transport het gewicht van het apparaat in acht om ongevallen of verwon-dingen te vermijden (zie technische gege-vens).

Page 237 - Kasutuselevõtt

– 13Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met behulp van het volgende overzicht. Bij twijfel neemt u contact op met de be-voegde klantenservice. Tr

Page 238 - Käitamine

– 14Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aa

Page 239 - Korrashoid ja tehnohooldus

– 5Estimado cliente:Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterio

Page 240 - Garantii

– 6몇 PrecauciónIndicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves.AtenciónAviso sobre una situación probablemen

Page 241 - EÜ vastavusdeklaratsioon

– 7 ¡Mantener los plásticos del embalaje fuera del alcance de los niños, se corre el riesgo de asfixia!몇 Advertencia Los niños o las personas no ins

Page 242 - 몇 Uzmanību

– 8La válvula de derivación evita sobrepasar la presión de trabajo permitida.Cuando se suelta la palanca de la pistola pulverizadora manual, un presos

Page 243

– 9Figura  Colocar el soporte superior y presionar hacia abajo hasta el tope.Figura  Presionar el gancho de almacenamien-to y encajar en la posición

Page 244 - Aparāta apraksts

– 10 Atornillar manguera de aspiración a la conexión de agua del aparato y colgar en la fuente de agua (por ejemplo en un bidón para agua pluvial).At

Page 245 - Pirms ekspluatācijas

– 6 GefahrHinweis auf eine unmittelbar drohende Ge-fahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.몇 WarnungHinweis auf eine möglicherwei

Page 246 - Ekspluatācijas uzsākšana

– 11 PeligroSi se utilizan erróneamente detergentes, se pueden provocar lesiones graves o in-toxicaciones.Si se usan detergentes se debe tener en cue

Page 247 - 몇 Bīstami

– 12 Antes del transporte en horizontal: Extraer la botella de detergente Plug 'n' Clean del alojamiento y cerrar con la tapa. Asegurar el

Page 248 - Glabāšana

– 13 Tirar de la palanca de la pistola pulveri-zadora manual, el aparato se conecta. Comprobar si la tensión indicada en la placa de características

Page 249 - Palīdzība darbības

– 14Por la presente declaramos que la máqui-na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons-tructivo como a la ve

Page 250 - Tehniskie dati

– 5Estimado clienteLeia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual par

Page 251 - EK Atbilstības deklarācija

– 6AtençãoAviso referente a uma situação potencial-mente perigosa que pode causar danos materiais.O jacto de alta pressão não deve ser dirigido contra

Page 252 - Aplinkos apsauga

– 7 Manter as películas da embalagem fora do alcance das crianças! Perigo de su-focamento!몇 Advertência Este aparelho não deve ser manobrado por cri

Page 253 - 몇 Įspėjimas

– 8O bloqueio trava a alavanca da pistola e impede um arranque inadvertido do apare-lho.A válvula de descarga evita a ultrapassa-gem da pressão de ser

Page 254 - Prietaiso aprašymas

– 9Ver figuras na página desdo-brável!Montar os componentes soltos na embala-gem no aparelho, antes de proceder à co-locação em funcionamento.Figura 

Page 255 - Prieš pradedant naudoti

– 10Figura  Fixar o elemento de acoplamento na conexão de água da máquina.Esta lavadora de alta pressão com tubo de aspiração KÄRCHER e válvula de re

Page 256 - Naudojimas

– 7werden und platzen. Erstes Anzeichen hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen/Reifen-ventile sind lebensgefährlich. Mind

Page 257 - 몇 Pavojus

– 11conservação KÄRCHER, uma vez que es-tes foram especialmente concebidos para a utilização no seu aparelho. A utilização de outros produtos de limpe

Page 258 - Laikymas

– 12몇 AtençãoDe modo a evitar acidentes ou ferimentos durante o transporte, deve ter-se atenção ao peso do aparelho (ver dados técnicos). Puxar o apa

Page 259 - Pagalba gedimų atveju

– 13Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você mesmo pode eliminar pequenas avarias. Em caso de dúvida contacte o serviço de assistência técnica a

Page 260 - Techniniai duomenys

– 14Declaramos que a máquina a seguir desig-nada corresponde às exigências de segu-rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto

Page 261 - EB atitikties deklaracija

– 5Kære kunde.Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste

Page 262 - Захист навколишнього

– 6Strålen må ikke rettes mod per-soner, dyr, tændt elektrisk ud-styr eller mod selve maskinen.Beskyt maskinen imod frost.Maskinen må ikke tilsluttes

Page 263 - 몇 Увага!

– 7 Højtryksslanger, armaturer og tilkoblin-ger er vigtige for aggregatets sikkerhed. Benyt udelukkende de af producenten anbefalede højtryksslanger,

Page 264

– 812 Opbevaring til strålerøret13 Opbevaringskrog til strømledningen14 Strømledning med netstik15 Plug 'n' Clean rensemiddeldunk med dæksel

Page 265 - Опис пристрою

– 9Figur  Skru højtryksslangen ind i håndsprøjte-pistolen indtil det kan høres at den går i hak.Bemærk: Tag hensyn til den rigtige ori-entering af ti

Page 266 - Перед початком роботи

– 10OBSBildæk, lakeringer eller følsomme overfla-der af træ må ikke renses med snavsfræse-ren, fare for beskadigelse.OBSFare for lakskaderVed arbejder

Page 267 - Введення в експлуатацію

– 8몇 VorsichtSicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht ver-ändert oder umgangen werden.Der Geräteschalter verhindert d

Page 268 - Експлуатація

– 11 Sluk maskinen "0/OFF“. Luk vandhanen. Tryk på pistolgrebet for at fjerne det tryk, der er i systemet. Brug håndsprøjtepistolens greb. T

Page 269 - Транспортування

– 12 Maskinen tændes ved at trække i hånd-sprøjtepistolens greb. Kontroller, at den angivne spænding på typeskiltet stemmer overens med strømkildens

Page 270 - Допомога у випадку

– 13Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæ

Page 271 - Гарантія

– 5Kjære kunde.Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overleve

Page 272 - Європейського

– 6Høytrykksstrålen må ikke rettes mot personer, dyr, elektrisk ut-styr som er på, eller maskinen selv.Skal ikke utsettes for frost.Maskinen skal ikke

Page 273 - Қоршаған ортаны қорғау

– 7 Maskinen må brukes på korrekt måte. Brukeren må ta hensyn til forholdene på det aktuelle bruksstedet, og være opp-merksom på andre personer som m

Page 274 - Қауіпсіздік

– 88 Høytrykkslangetrommel9 Transportgrep10 Håndsveiv for slangetrommel11 Oppbevaring av Plug 'n' Clean rengjø-ringsmiddelflaske med tilkobl

Page 275 - 몇 Сақтық нұсқауы

– 9Figur  Tilkoblingsnippel fra kort høytrykkslan-ge trykkes inn i messingholderen, du skal høre den gå i lås.Kontroller sikker tilkobling ved å trek

Page 276 - Бұйым сипаттамасы

– 10ForsiktigBildekk, lakk eller ømfintlige overflater som treverk skal ikke rengjøres med smussfre-ser, det er fare for skader.ForsiktigFare for lakk

Page 277 - Іске қосу алдынан

– 11 Trykk inn spaken på håndsprøytepisto-len for å utligne det gjenværende tryk-ket i systemet. Lås spaken på håndsprøytepistolen. Trekk ut støpse

Page 278 - Бұйымды іске қосу

– 9Abbildungen siehe Ausklapp-seiten!Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe-triebnahme montieren.Abbildung  Unteren Halter in Aussparungen setzen u

Page 279 - Тазалағыш затпен жұмыс істеу

– 12 Betjen hendelen på høytrykkspistolen og maskinen starter. Kontroller at spenningen som er oppgitt på typeskiltet er overensstemmende med strømk

Page 280 - Бұйымның сақталынуы

– 13Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-enfor oppfyller de grunnleggende sikker-hets- og helsekravene i de relevante EF-di-rektivene, med hensyn

Page 281 - Кедергілер болғанда көмек

– 5Bäste kund,Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov

Page 282 - Кепілдеме

– 6Högtrycksstrålen får inte riktas mot människor, djur, aktiv elek-trisk utrustning eller mot själva maskinen.Skydda apparaten mot frost.Apparaten få

Page 283 - ЕС стандарттар сəйкестiк

– 7i närheten vid arbete med maskinen. Högtrycksslangar, armaturer och kopp-lingar är viktiga för maskinens säkerhet. Använd endast högtrycksslangar,

Page 284

– 811 Förvaring Plug 'n' Clean rengöringsme-delsflaska med anslutning för rengö-ringsmedel12 Förvaring för stålrör13 Förvaringskrok för nätk

Page 285

– 9Bild  Tryck in anslutningsnippeln från den korta högtrycksslangen i mässingfästet tills den hörbart halkar fast.Kontrollera att förbindelsen sitte

Page 286

– 10몇 FaraHögtrycksstrålar kan vid felaktig använd-ning vara farliga. Strålen får inte riktas mot människor, djur, aktiv elektrisk utrustning eller mo

Page 287

– 11몇 VarningNär tilloppsslangen eller högtrycksslangen tas loss efter användning kan hett vatten strömma ur anslutningarna.  Dra ut Plug 'n&apo

Page 288

– 12 FaraRisk för strömstöt. Stäng av maskinen och dra ut nätkontakten innan skötsel- och un-derhållsarbeten ska utföras.Reparationsarbeten och arbet

Comments to this Manuals

No comments