Karcher HD 728 B Cage User Manual

Browse online or download User Manual for Carwash Karcher HD 728 B Cage. Karcher HD 728 B Cage User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 256
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Register and win!
www.kaercher.com
HD 728 B Cage
59661340 04/13
Deutsch 3
English 12
Français 21
Italiano 31
Nederlands 41
Español 51
Português 61
Ελληνικά 72
Dansk 83
Norsk 92
Svenska 101
Suomi 110
Magyar 119
Čeština 129
Slovenščina 138
Polski 147
Româneşte 157
Türkçe 167
Русский 177
Slovenčina 188
Hrvatski 198
Srpski 207
Български 217
Eesti 228
Lietuviškai 237
Latviešu 246
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 255 256

Summary of Contents

Page 1 - Register and win!

Register and win!www.kaercher.comHD 728 B Cage59661340 04/13Deutsch 3English 12Français 21Italiano 31Nederlands 41Español 51Português

Page 2

– 8– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die

Page 3 - Bestimmungsgemäße Ver

– 9Tekniske dataMotorBensinmotor Honda -- GX 160, 1 sylinder, 4-taktNominell effekt ved 3600 o/min kW (PS) 4 (5,5)Driftsturtall o/min. 3300Drivstoffta

Page 4 - Sicherheitshinweise

– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för

Page 5 - Inbetriebnahme

– 2 Fara– Använd inte högtryckstvätten när driv-medel spillts ut utan flytta aggregatet till annan plats och undvik all gnistbildning.– Förvara, spil

Page 6 - Bedienung

– 3– Är handsprutan stängd öppnas över-strömningsventilen och högtryckspum-pen leder vattnet tillbaka till sugsidan på pumpen. På detta sätt förhindra

Page 7 - 몇 Warnung

– 4 FaraSuga aldrig upp vatten ur en behållare med kranvatten. Suga aldrig upp lösningsme-delshaltiga vätskor såsom lackförtunning, bensin, olja elle

Page 8 - Pflege und Wartung

– 5 Stäng handspruta. Vrid på munstyckeshöljet tills önskad symbol överenstämmer med marke-ringen:Välj rund- eller flat stråle genom omkopp-ling uta

Page 9 - Hilfe bei Störungen

– 6VarningRisk för person och egendomsskada! Ob-servera vid transport maskinens vikt. Lyft och bär apparaten i rörramen. Vid transport i fordon ska

Page 10 - EG-Konformitätserklärung

– 7 FaraRisk för skador vid oavsiktlig start av maski-nen. Ta bort tändstiftshattar innan arbeten utförs på maskinen.Risk för brännskador! Vidrör int

Page 11 - Technische Daten

– 8– I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på aggrega-tet repareras utan kost

Page 12 - Proper use

– 9Tekniska dataMotorBensinmotor Honda -- GX 160, 1 cylinder, 4 taktMärkeffekt vid 3600 1/min kW (PS) 4 (5,5)Varvtal vid drift 1/min 3300Drivmedeltank

Page 13 - Safety instructions

– 9Technische DatenMotorBenzin-Motor Honda -- GX 160 1 Zylinder 4 TaktNennleistung bei 3600 1/min kW (PS) 4 (5,5)Betriebsdrehzahl 1/min 3300Kraftstoff

Page 14 - Start up

– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.– Turva

Page 15 - Operation

– 2 Vaara– Älä käytä korkeapainepesuria, jos polt-toainetta on räiskynyt maahan. Vie laite toiseen paikkaan ja vältä kipinän aihe-uttamista.– Älä säi

Page 16 - 몇 Warning

– 3– Kunkin maan lainlaatijan säätämiä, kor-keapainepesulaitteita koskevia kansal-lisia määräyksiä on noudatettava.– Kunkin maan lainlaatijan säätämiä

Page 17 - Maintenance and care

– 4VaroAsenna järjestelmäerotin aine vedensyöt-töön, ei koskaan suoraan laitteeseen! Liitä tuloletku laitteen vesiliitäntään ja vedenkierron liitäntä

Page 18 - Troubleshooting

– 5 Sulje käsiruiskupistooli. Käännä suuttimen runkoa, kunnes ha-luamasi symboli on merkinnän kohdalla:Valitse pyöreä- tai laakasuihku seuraavasti:

Page 19 - EC Declaration of Conformity

– 6VaroLoukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa-ra! Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. Nosta ja kanna laitetta putkikehyksestä. Kun kuljetat lai

Page 20 - Technical specifications

– 7 VaaraLaitteen tahattoman käynnistämisen aihe-uttama loukkaantumisvaara. Ennen laittee-seen kohdistuvia töitä, irrota sytytystulpan johto sytytyst

Page 21 - Éléments de l'appareil

– 8– Kussakin maassa ovat voimassa val-tuuttamamme myyntiorganisaation jul-kaisemat takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistä mahdollisesti aiheu-

Page 22 - Consignes de sécurité

– 9Tekniset tiedotMoottoriBensini-moottori Honda -- GX 160, 1-sylinterinen, nelitahtiNimellisteho kierrosluvulla 3600 1/min kW (PS) 4 (5,5)Käyttökierr

Page 23 - Mise en service

– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra vagy a

Page 24 -  Danger

– 1Please read and comply with these original instructions prior to the ini-tial operation of your appliance and store them for later use or subsequen

Page 25 - Utilisation

– 2Ezt a magasnyomású tisztítót csak a követ-kezőkre szabad használni– alacsony nyomású sugárral és tisztító-szerrel történő tisztításra (pl. gépek, j

Page 26

– 3몇 Figyelem!Vegye figyelembe víz-szolgáltató vállalat előírásait. Az érvényes előírások alapján a készüléket soha nem szabad rendszer-elválasztó nél

Page 27 - Entretien et maintenance

– 4 A szórófejet szerelje a sugárcsőre (jel-zések az állítógyűrűn fent). Kösse össze a kézi szórópisztolyt a su-gárcsővel. A kézi szórópisztoly biz

Page 28 - Assistance en cas de panne

– 5 Balesetveszély– Állítsa a készüléket szilárd alapra.– A magasnyomású tisztítóberendezést gyermekek nem üzemeltethetik. (Bal-esetveszélyes a készü

Page 29 - Déclaration de conformité CE

– 6몇 Figyelem!A nem megfelelő tisztítószer a készülék és a tisztítandó tárgy sérüléseit okozhatja. Csak olyan tisztítószert használjon, ame-lyet a Kär

Page 30 - Caractéristiques techniques

– 7VigyázatSérülés- és rongálódásveszély! Tárolás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben szabad tárolni.

Page 31 - Uso conforme a destinazione

– 8 BalesetveszélySérülésveszély véletlenül beinduló készü-lék által. A készüléken történő munka előtt húzza le a gyújtógyertya dugóját.Égési sérülés

Page 32 - Norme di sicurezza

– 9– Minden országban az illetékes forgal-mazónk által kiadott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges üzemzavaro-kat a készüléken a garancia lej

Page 33 - Messa in funzione

– 10Műszaki adatokMotorHonda benzinmotor -- GX 160 1 henger 4 ütemNévleges teljesítmény 3600 1/min esetén kW (PS) 4 (5,5)Üzemi fordulatszám 1/min 3300

Page 34 -  Pericolo

– 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího m

Page 35

– 2 Danger– Do not use high pressure cleaners when there has been an oil spill; move the appliance to another spot and avoid any sort of spark format

Page 36 - Supporto

– 2 Pozor!Nebezpečí poranění Při použití u čerpacích statnic nebo jiných nebezpečných píst dbejte na odpovídající bezpečnostní před-pisy. Nebezpečí!

Page 37 - Cura e manutenzione

– 3– Dodržujte aktuálně platné místní právní předpisy pro proudové kapalinové čer-padlo.– Dodržujte aktuálně platné místní právní předpisy pro prevenc

Page 38 - Guida alla risoluzione dei

– 4PozorSystémový oddělovač připojujte vždy k pří-vodu vody nikoliv k přístroji! Připojte přívodní hadici k přípojce vody přístroje a k přívodu vody

Page 39 - Dichiarazione di conformità

– 5 Zavřete ruční stříkací pistoli. Otáčejte pouzdrem trysky, dokud požado-vaný symbol nesouhlasí s označením:Bezdotekovým přepínáním volte kulatý n

Page 40 - Dati tecnici

– 6Po provozu se slanou vodou (mořská voda) přístroj vymývejte nejméně 2–3 minuty při otevřené ruční stříkací pistoli. Spínač přístroje na motoru nas

Page 41 - Reglementair gebruik

– 7몇 VarováníNebezpečí poškození! Voda zmrzlá v pří-stroji může části přístroje zničit.V zimě přístroj skladujte v zatepleném pro-storu nebo vyprázdně

Page 42 - Veiligheidsinstructies

– 8– Smí se používat pouze příslušenství a náhradní díly schválené výrobcem. Ori-ginální příslušenství a originální ná-hradní díly skýtají záruku bezp

Page 43 - Inbedrijfstelling

– 9Technické údajeMotorbenzínový motor Honda -- GX 160 jednoválcový, čtyřtaktníVýkonnost 3600/min kW (PS) 4 (5,5)Provozní počet otáček 1/min. 3300Nádr

Page 44 - Bediening

– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali

Page 45 - 몇 Waarschuwing

– 2 Nevarnost– V primeru razlitja goriva visokotlačnega čistilnika ne smete uporabljati, temveč ga morate prenesti na drugo mesto in preprečiti vsakr

Page 46 - Onderhoud

– 3– Please follow the national rules and regulations for fuel spray jets of the re-spective country.– Please follow the national rules and regulation

Page 47 - Hulp bij storingen

– 3– Upoštevajte ustrezne nacionalne pred-pise zakonodajalca za škropilnike teko-čin.– Upoštevajte ustrezne nacionalne pred-pise zakonodajalca za prep

Page 48 - Toebehoren en

– 4PozorSistemski ločevalnik vedno priključite na oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napravo! Dovodno cev priključite na vodni priklju-ček naprave i

Page 49 - EG-conformiteitsverklaring

– 5 Zaprite ročno brizgalno pištolo. Zavrtite ohišje šobe, dokler želeni sim-bol ne sovpada z oznako:S preklopom brez dotika izberite krožni ali rav

Page 50 - Technische gegevens

– 6PozorNevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-tu upoštevajte težo naprave. Napravo dvignite in nosite za cevni okvir. Pri transportu v vozilih n

Page 51 - Elementos del aparato

– 7 NevarnostNevarnost poškodb zaradi nehotenega za-gona naprave. Pred delom na napravi iz-vlecite vtič vžigalne svečke.Nevarnost opeklin! Ne dotikaj

Page 52 - Indicaciones de seguridad

– 8– V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih doloèa naše prodajno predstavni-štvo. Morebitne motnje na napravi, ki so posledica materialnih

Page 53 - Puesta en marcha

– 9Tehnični podatkiMotorBencinski motor Honda -- GX 160 1 cilinder 4-tak-tniNazivna kapaciteta pri 3600 1/min kW (PS) 4 (5,5)Obratovalno število obrat

Page 54 -  Peligro

– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niejszego

Page 55

– 2– Elementy obsługi procesu czyszczenia są żółte.– Elementy obsługi konserwacji i serwisu są jasnoszare.Używać wyłącznie tę myjkę wysokociśnie-niową

Page 56

– 3W przypadku niewłaściwego użycia strumień wody pod ciś-nieniem może być niebezpiecz-ny. Nie wolno kierować strumienia na ludzi, zwierzęta, czynny o

Page 57 - Cuidados y mantenimiento

– 4CautionAlways connect the system separator to the water supply, never directly to the appli-ance! Connect the supply hose to the water connection

Page 58 - Ayuda en caso de avería

– 4Przestrzegać zaleceń z rozdziału „Wska-zówki bezpieczeństwa“! Przed uruchomieniem przeczytać in-strukcję obsługi producenta silnika i przestrzegać

Page 59 - Declaración de conformidad

– 5WskazówkaNie używać przy zasysaniu złącza Geka (w dostawie)! Do zasysania nie nadają się wszystkie rodzaje złączy przyłączeniowych (pompa zasysa po

Page 60 - Datos técnicos

– 6Wybór strumienia okrągłego lub płaskiego poprzez przełączenie: Zamknąć pistolet natryskowy. Rurę stalową ustawioną w dół pod ką-tem około 45° prz

Page 61 - Elementos do aparelho

– 7UwagaNiebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transportu. Podnosić i przenosić urządzenie trzy-mają

Page 62 - Avisos de segurança

– 8 Odkręcić wąż doprowadzający wodę i wąż wysokociśnieniowy. Włączyć urządzenie na maks. 1 minutę, aby pompa i przewody zostały opróż-nione z wody.

Page 63 - Colocação em funcionamento

– 9– Zawór dozujący środek czyszczący jest zamknięty lub nieszczelny/zapchany Otworzyć lub sprawdzić/oczyścić zawór dozujący środek czyszczący.Jeżeli

Page 64 -  Perigo

– 10Dane techniczneSilnikSilnik benzynowy Honda -- GX 160, 1 cylinder, 4-suwowyMoc znamionowa przy 3600 1/min kW (PS) 4 (5,5)Robocza liczba obrotów 1/

Page 65 - Manuseamento

– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pent

Page 66

– 2– Elementele de comandă pentru procesul de curăţare sunt de culoare galbenă.– Elementele de comandă pentru întreţi-nere şi service sunt de culoare

Page 67 - Conservação e manutenção

– 3Jeturile sub presiune pot fi peri-culoase în cazul utilizării necon-forme. Jetul nu trebuie îndreptat spre persoane, animale, echipamente elec-tric

Page 68 - Ajuda em caso de avarias

– 5 Open the water supply. Set the appliance switch at the engine to "ON" and open the fuel supply valve. Start the engine according to t

Page 69 - Garantia

– 4 Montaţi duza pe lance (marcajele de pe inelul de reglare trebuie să fie în sus). Conectaţi lancea de pistolul manual de stropit. Scoateţi afară

Page 70 - Declaração de conformidade

– 5 Pericol– Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă.– Nu este permisă utilizarea aparatului de curăţat sub presiune de către copii. (Pe-ricol de acc

Page 71 - Dados técnicos

– 6몇 AvertismentSoluţiile de curăţat neadecvate pot distruge aparatul şi obiectul care trebuie curăţat. Uti-lizaţi numai soluţii de curăţat aprobate d

Page 72 - Στοιχεία συσκευής

– 7AtenţiePericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-ratului.Aparatul poate fi depozitat doar în spaţii

Page 73 - Υποδείξεις ασφαλείας

– 8 PericolPericol de rănire din cauza pornirii acciden-tale a aparatului. Înainte de a efectua lu-crări la aparat scoateţi fişa bujiei.Pericol de ar

Page 74 - Έναρξη λειτουργίας

– 9– Vor fi utilizate numai accesorii şi piese de schimb agreate de către producător. Accesoriile originale şi piesele de schimb originale constituie

Page 75 -  Κίνδυνος

– 10Date tehniceMotorulMotor pe benzină Honda -- GX 160, 1 cilindri, 4 timpiPutere nominală la 3600 1/min kW (PS) 4 (5,5)Turaţia 1/min 3300Rezervor de

Page 76 - Χειρισμός

– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-

Page 77

– 2 Tehlike– Yakıtın çalkalanmış olması durumunda, yüksek basınçlı temizleyiciyi kullanmak yerine cihazı başka bir yere götürün ve her türlü kıvılcım

Page 78 - Φροντίδα και συντήρηση

– 3– Sıvı püskürtücülere dair kanunlardaki il-gili ulusal talimatlara dikkat edin.– Kaza önlemeye dair kanunlardaki ilgili ulusal talimatlara dikkat e

Page 79 - Αντιμετώπιση βλαβών

– 6After operating the water using saline water (sea water), open the hand spray gun and rinse the appliance for at least 2 - 3 minutes using tap wate

Page 80 - Εξαρτήματα και ανταλλακτικά

– 4– Bağlantı değerleri için teknik bilgiler bö-lümüne bakın.몇 UyarıSu tedarik kurumunun talimatlarını dikkate alın. Geçerli talimatlar uyarınca, içme

Page 81 - Δήλωση Συμμόρφωσης των

– 5– Sürekli olarak tüm bağlantı hortumları-nın sıkı şekilde vidalanmış olmasına dikkat edin.– El püskürtme tabancasındaki kol çalış-ma sırasında sıkı

Page 82 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

– 6 El tabancasının kolunu bırakın.NotEl püskürtme tabancasının kolu bırakılırsa, motor rölanti devriyle çalışmaya devam eder. Bunun sonucunda, su po

Page 83 - Bestemmelsesmæssig‚

– 7NotHava kabarcıkları dışarı çıkabilmelidir.Yağ cinsi ve dolum miktarı için teknik bilgiler bölümüne bakın.Motordaki bakım çalışmalarını, motor üret

Page 84 - Sikkerhedsanvisninger

– 8– Pompa sızdırıyorNotDakikada 3 damlaya izin verilmiştir. Daha güçlü bir sızdırmada, cihazı müş-teri hizmetlerine kontrol ettirin.– Pompaya giden

Page 85 - Ibrugtagning

– 9İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil ede

Page 86 - Betjening

– 10Teknik BilgilerMotorBenzinli motor Honda -- GX 160, 1 silindir, 4 za-manlı3600 devir/dakikada nominal güç kW (PS) 4 (5,5)Çalışma devri d/dk 3300Ya

Page 87 - 몇 Advarsel

– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохраните

Page 88 - Pleje og vedligeholdelse

– 2– Органы управления для процесса очистки желтого цвета.– Органы управления для техническо-го обслуживания и сервиса светло-серого цвета.Использоват

Page 89 - Tilbehør og reservedele

– 3 ОпасностьДля непосредственно грозящей опа-сности, которая приводит к тяжелым увечьям или к смерти.몇 ПредупреждениеДля возможной потенциально опас

Page 90

– 7몇 WarningRisk of damage! Freezing water in the ap-pliance can destroy parts of the appliance. Store the appliance in a heated room dur-ing winter o

Page 91

– 4몇 ОпасностьОпасность получения травм! Прибор, подводящие шланги, шланг высокого давления и соединения должны нахо-диться в безупречном состоянии. Е

Page 92 - Forskriftsmessig bruk

– 5 ОпасностьНи в коем случае не всасывайте воду из емкости с питьевой водой. Ни в коем случае не всасывайте жидкости, со-держащие такие растворители

Page 93 - Sikkerhetsanvisninger

– 6– Всегда обращать внимание на плотное резьбовое соединение всех подключенных шлангов. – Во время работы не разрешается блокировка рычага ручного пи

Page 94 - Ta i bruk

– 7 Дозирующий клапан моющего сред-ства установить на „0“. Промыть аппарат при открытом кла-пане пистолета-распылиталя мини-мум 1 минуту. Отпустить

Page 95

– 8 Проверить уровень масла.При молокообразной консистенции ма-сла (вода в масле) немедленно обра-титься в сервис по обслуживанию клиентов. Очистить

Page 96

– 9Соблюдать указания в соответствии с инструкцией по эксплуатации произво-дителя мотора! – Предохранительный термостат на насосе высокого давления от

Page 97 - Feilretting

– 10– Разрешается использовать только те принадлежности и запасные части, использование которых было одо-брено изготовителем. Использова-ние оригиналь

Page 98 - Tilbehør og reservedeler

– 11Технические данныеМоторБензиновый мотор Honda -- GX 160, 1-цилиндро-вый, 4-х тактовыйНоминальная мощность при 3600 об/мин kW (PS) 4 (5,5)Рабочее ч

Page 99 - Garanti EU-samsvarserklæring

– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-tie al

Page 100 - Tekniske data

– 2Toto vysokotlakové čistiace zariadenie po-užívajte výhradne– na čistenie nízkotlakovým prúdom a čistiacim prostriedkom (napr. čistenie strojov, voz

Page 101 - Ändamålsenlig användning

– 8 Open or check/clean detergent dosing valve. If malfunction can not be fixed, the de-vice must be checked by customer ser-vice.– Only use accessor

Page 102 - Säkerhetsanordningar

– 3몇 PozorRešpektujte platné predpisy vodárenského podniku. Podľa platných predpisov sa ne-smie zariadenie prevádzkovať v sieti pitnej vody bez systém

Page 103 - Idrifttagning

– 4 Poistnú svorku opäť zatlačte do ručnej striekacej pištole. Pri správnej montáži sa môže hadica vytiahnuť najviac 1 mm. Inak je kotúč nesprávne na

Page 104 - Handhavande

– 5– Nesmú sa ostrekovať materiály obsa-hujúce azbest a iné materiály obsahujú-ce látky, ktoré ohrozujú zdravie.– Na ochranu prevádzkovateľa pred stri

Page 105 - 몇 Varning

– 6 Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.UpozornenieAk uvoľníte páku ručnej striekacej pištole, beží motor ďalej pri voľnobežných otáčkach. Tým v

Page 106 - Skötsel och underhåll

– 7UpozornenieVzduchové bubliny musia mať možnosť uniknúť.Druh oleja a množstvo náplne nájdete v Technických údajoch.Údržbárske práce na motore vykoná

Page 107 - Tillbehör och reservdelar

– 8– Netesniace čerpadloUpozorneniePrípustné sú 3 kvapky/minútu. Pri väčšej netesnosti nechajte prístroj skontrolovať v servisnej službe.– Prívodné v

Page 108 - EU-överensstämmelse

– 9Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným zá

Page 109 - Tekniska data

– 10Technické údajeMotorBenzínový motor Honda -- GX 160, 1 valec, 4 taktMenovitý výkon pri 3600 ot/min kW (PS) 4 (5,5)Prevádzkové otáčky 1/min 3300Pal

Page 110 - Käyttötarkoitus

– 1Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg

Page 111 - Turvaohjeet

– 2 Opasnost– Nemojte koristiti visokotlačni čistač na mjestima gdje je proliveno gorivo, već ga odnesite negdje drugdje te spriječite stvaranje bilo

Page 113 - Laitteen käynnistys

– 9Technical specificationsMotorHonda Petrol engine -- GX 160, 1 cylinder, 4-strokeMaximum torque at 3600 rpm kW (PS) 4 (5,5)Operating speed 1/min 330

Page 114 - 몇 Varoitus

– 3– Treba se pridržavati odgovarajućih dr-žavnih zakonskih propisa za raspršiva-če tekućine.– Treba se pridržavati odgovarajućih dr-žavnih zakonskih

Page 115 - Hoito ja huolto

– 4OprezOdvajač uvijek treba priključiti na dovod vo-de, a ne izravno na uređaj! Priključite dovodno crijevo na priključak stroja za vodu i dovod vod

Page 116 - Varusteet ja varaosat

– 5 Otvorite dovod vode. Sklopku stroja na motoru prebacite na "ON" pa odvijte ventil za dovod goriva. Pokrenite motor u skladu s radnim

Page 117 - Head of Approbation

– 6Nakon rada sa slanom (morskom) vodom stroj treba isprati običnom vodom u trajanju od najmanje 2-3 minute uz otvorenu ručnu prskalicu. Sklopku stro

Page 118 - Tekniset tiedot

– 7몇 UpozorenjeOpasnost od oštećenja! Voda koja se smr-zava u stroju može uništiti dijelove istog.Stroj preko zime čuvajte u zagrijanoj pro-storiji il

Page 119 - Készülék elemek

– 8– Mlaznica je podešena na "Visoki tlak" Podesite mlaznicu na "CHEM".– Crijevo za usis sredstva za pranje s fil-trom nije zabrt

Page 120 - Biztonsági tanácsok

– 9Tehnički podaciMotorBenzinski motor Honda -- GX 160, 1-cilindrični, 4-taktniNazivna snaga pri 3600 1/min kW (PS) 4 (5,5)Broj okretaja pri radu 1/mi

Page 121 - Üzembevétel

– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledeće

Page 122 -  Balesetveszély

– 2 OpasnostOpasnost od povreda! Ako se uređaj primenjuje na benzinskim stanicama ili u sličnim opasnim područjima treba se pridržavati odgovarajućih

Page 123 - Használat

– 3OprezSeparator uvek treba priključiti na dovod vode, a ni u kom slučaju direktno na uređaj!– Treba se pridržavati odgovarajućih državnih zakonskih

Page 124 - Szállítás

– 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les conserver pour u

Page 125 - Ápolás és karbantartás

– 4– Za priključne vrednosti pogledajte tehničke podatke.몇 UpozorenjePridržavajte se propisa vodovodnog preduzeća. Prema važećim propisima uređaj nika

Page 126 - Tartozékok és alkatrészek

– 5– Radi zaštite korisnika od prskajuće vode potrebno je nositi prikladnu zaštitnu odeću.– Stalno pazite na dobru pričvršćenost zavrtnih spojeva svih

Page 127

– 6 Pustite polugu ručne prskalice.NapomenaKada se poluga ručne prskalice pusti, motor nastavlja da radi u praznom hodu. Na taj način voda kruži unut

Page 128 - Műszaki adatok

– 7NapomenaPobrinite se za neometano ispuštanje mehurića vazduha.Za vrstu ulja i količinu punjenja pogledajte tehničke podatke.Radove na održavanju mo

Page 129 - Používání v souladu s

– 8– Pumpa propuštaNapomenaDozvoljene su 3 kapi u minuti. Ukoliko uređaj mnogo propušta, predajte ga servisnoj službi na ispitivanje.– Dovodi do pump

Page 130 - Bezpečnostní pokyny

– 9Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovni

Page 131 - Uvedení do provozu

– 10Tehnički podaciMotorBenzinski motor Honda -- GX 160, 1-cilindrični, 4-taktniNominalna snaga pri 3600 1/min kW (PS) 4 (5,5)Broj obrtaja pri radu 1/

Page 132 -  Nebezpečí!

– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване

Page 133 - 몇 Upozornění

– 2– Обслужващите елементи за процеса на обслужване са жълти.– Обслужващите елементи за под-дръжка и сервиз са светлосиви.Използвайте само този уред з

Page 134 - Ošetřování a údržba

– 3 ОпасностЗа непосредствено грозяща опасност, която води до тежки телесни повреди или до смърт.몇 ПредупреждениеЗа възможна опасна ситуация, която б

Page 135 - Pomoc při poruchách

– 2– Les éléments de commande pour le processus de nettoyage sont jaunes.– Les éléments de commande pour la maintenance et l'entretien sont en gr

Page 136 - Prohlášení o shodě pro ES

– 4 Проверка на нивото на маслото в ре-зервоара за масло.Нивото на маслото трябва да бъде между маркировка „МИН“- и „МАКС“. При необходимост да се д

Page 137 - Technické údaje

– 5 Смукателния маркуч (диаметър ми-нимум 3/4“) да се свърже с филтър (принадлежност) към извода за вода. Дозиращия вентил за почистващо средство да

Page 138 - Namenska uporaba

– 6 Затваряне на пистолета за ръчно пръскане. Да се завърти корпуса на дюзата, до-като желания символ с маркировка съвпадне:Кръгла или плоска струя

Page 139 - Varnostna navodila

– 7При работа с вода под налягане от водо-проводната мрежа може да се ускори ох-лаждането: Дръпнете лоста на пистолета за пръ-скане на ръка прибл. 2–

Page 140 - Varnostne priprave

– 8УказаниеВъздушните мехурчета трябва да мо-гат да се пръснат.Вида на маслото и количеството на пълнене вижте в Технически данни.Работите по поддръжк

Page 141 -  Nevarnost

– 9– Нехерметична помпаУказаниеДопустими са 3 капки на минута. При по-силна нехерметичност уреда да се провери в сервиза.– Захранващите тръбопроводи

Page 142 - 몇 Opozorilo

– 10С настоящото декларираме, че цитираната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по начин на производ-ство, прилаган от нас,

Page 143 - Nega in vzdrževanje

– 11Технически данниМоторБензинов мотор Honda -- GХ 160, 1 цилиндъра, 4 тактовKfцинална мощност от 3600 1/мин kW (PS) 4 (5,5)Работни обороти 1/мин 330

Page 144 - Pribor in nadomestni deli

– 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se või u

Page 145

– 2 Oht– Ärge kasutage kõrgsurvepesurit, kui kü-tust on maha loksunud. Viige masin tei-se kohta ja vältige sädemete tekkimist.– Ärge säilitage, valag

Page 146 - Tehnični podatki

– 3Une utilisation incorrecte des jets haute pression peut présen-ter des dangers. Le jet ne doit pas être dirigé sur des personnes, ani-maux, install

Page 147 - Elementy urządzenia

– 3– Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid surve-pesureid puudutavaid seaduslikke ees-kirju.– Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid õnne-tusjuhtumite vä

Page 148 - Wskazówki bezpieczeństwa

– 4EttevaatustÜhendage tagasivoolutakisti alati veeva-rustusega, mitte kunagi vahetult seadme külge! Ühendage pealevooluvoolik seadme veeühenduse ja

Page 149 - Uruchamianie

– 5 Sulgege pesupüstol. Keerake düüsi korpust, kuni soovitud sümbol kattub markeeringuga:Ümar- või lamejoa valimine kontaktivaba ümberlülituse abil:

Page 150 -  Niebezpieczeństwo

– 6 Vajutage pesupüstolit, kuni seade on survevaba. Kindlustage pesupüstol turvafiksaatori-ga kogemata avamise vastu. Kruvige vee juurdevoolu vooli

Page 151

– 7MärkusPidage silmas jäätumiskaitsevahendi tootja käsitsemiseeskirju. Pumbake seadmest läbi kaubanduses saadaolevat jäätumiskaitsevahendit.Seeläbi

Page 152

– 8– Igas riigis kehtivad vastava volitatud müügiesindaja antud garantiitingimu-sed. Võimalikud häired seadme töös kõrvaldatakse garantiiajal tasuta,

Page 153 - Czyszczenie i konserwacja

– 9Tehnilised andmedMootor Bensiinimootor Honda -- GX 160, 1 silinder, 4 taktiNominaalvõimsus 3600 1/min juures kW (PS) 4 (5,5)Töö pöörete arv 1/min

Page 154 - Usuwanie usterek

– 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų

Page 155 - Deklaracja zgodności UE

– 2 PavojusSužalojimų pavojus! Naudodami degalinė-se ir kitose pavojingose vietose, laikykitės reikiamų saugos reikalavimų. Pavojus– Jei ištekėję de

Page 156 - Dane techniczne

– 3Saugos įranga apsaugo naudotoją, todėl jos negalima keisti arba nenaudoti.– Jei rankinis purškimo pistoletas yra už-vertas, atsiveria reguliavimo v

Page 157 - Elementele aparatului

– 4 Monter la buse sur la lance (marquage sur la bague de butée en haut). Relier la lance à la poignée-pistolet. Faire levier avec un tournevis pou

Page 158 - Măsuri de siguranţă

– 4 PavojusJokiu būdų nesiurbkite vandens ir geriamo-jo vandens rezervuarų. Jokiu būdu nepum-puokite skysčių, turinčių sudėtyje tirpiklių, pavyzdžiui

Page 159 - Punerea în funcţiune

– 5 Uždarykite rankinį purkštuvą. Pasukite antgalio korpusą, kol norimas simbolis sutaps su žyme:Bekontakčiu perjungimu pasirinkite apskri-tą arba p

Page 160 -  Pericol

– 6AtsargiaiSužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transpor-tuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į jo svorį. Pakelkite prietaisą už vamzdžio rėmą ir neški

Page 161 - Utilizarea

– 7 PavojusPavojus susižaloti netikėtai įsijungusiu prie-taisu. Prieš dirbdami, atjunkite prietaiso už-degimo žvakių kištuką.Pavojus nudegti! Neliesk

Page 162

– 8– Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąly-gos. Galimus prietaiso gedimus garan-tijos galiojimo laikotarpiu pa

Page 163 - Îngrijirea şi întreţinerea

– 9Techniniai duomenysVariklisBenzininis variklis Honda -- GX 160, 1 cilindro, 4 taktųNominalioji galia, esant 3600 1/min. kW (PS) 4 (5,5)Darbinis aps

Page 164 - Remedierea defecţiunilor

– 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantoša

Page 165 - Declaraţie de conformitate CE

– 2 BriesmasSavainošanās risks! Izmantojot degvielas uzpildes stacijās vai citās bīstamās zonās, ievērot attiecīgos drošības priekšrakstus. Bīstami–

Page 166 - Date tehnice

– 3– Ņemiet vērā attiecīgajā valstī likumde-vēja izdotos normatīvos aktus par šķid-ruma smidzinātājiem.– Ņemiet vērā attiecīgajā valstī likumde-vēja i

Page 167 - Kurallara uygun kullanım

– 4UzmanībuSistēmas dalītāju vienmēr pieslēdziet ūdens padeves pieslēgumam, bet nevis tie-ši pie aparāta! Padeves šļūteni pieslēgt pie ierīces ūdens

Page 168 - Güvenlik uyarıları

– 5 Danger– Installer l'appareil sur un fond solide.– Le nettoyeur à haute pression ne doit jamais être utilisé par des enfants. (danger d'

Page 169 - İşletime alma

– 5 Attaisiet ūdens padeves krānu. Pārslēdziet aparāta slēdzi uz motora uz "ON" un atgrieziet degvielas padeves vārstu. Iedarbiniet motor

Page 170 - Kullanımı

– 6Pēc darba ar sāļu ūdeni (jūras ūdens) vis-maz 2–3 minūtes skalot aparātu pie atvēr-tas rokas smidzinātājpistoles ar ūdensvada ūdeni. Pārslēdziet a

Page 171 - Temizlik maddesiyle çalışma

– 7몇 BrīdinājumsBojājumu briesmas! Aparātā aizsalušais ūdens var sabojāt tā daļas.Ziemas laikā uzglabāt ierīci apkurināmā tel-pā vai attukšot. Ilgāku

Page 172 - Koruma ve Bakım

– 8– Sprausla ir noregulēta uz "Augstspiediens". Iestatiet sprauslu uz "CHEM".– Neblīva vai aizsprostota tīrīšanas lī-dzekļa sūkš

Page 173 - Arızalarda yardım

– 9Tehniskie datiMotorsBenzīna motors Honda -- GX 160, 1-cilindra, 4-taktuNominālā jauda pie 3600 1/min kW (PS) 4 (5,5)Darba apgriezienu skaits 1/min

Page 175 - AB uygunluk bildirisi

http://www.kaercher.com/dealersearch

Page 176 - Teknik Bilgiler

– 6몇 AvertissementDes détergents peu appropriés peuvent endommagés l'appareil et l'objet pour net-toyer. Utiliser uniquement des détergents

Page 177 - Элементы прибора

– 7 Sécuriser l'appareil contre les glisse-ments ou les basculements selon les di-rectives en vigueur lors du transport dans des véhicules.Atten

Page 178 - Указания по технике

– 8RemarqueRespecter les consignes d'utilisation du fa-bricant du produit antigel. Pomper produit antigel d'usage par l'ap-pareil.Cett

Page 179 - Защитные устройства

– 9– Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine gar

Page 180 - Начало работы

– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauc

Page 181 - Управление

– 10Caractéristiques techniquesMoteurMoteur à essence de Honda -- GX 160, 1 cylindre, 4 cyclesPuissance nominale max. 3600 1/min kW (PS) 4 (5,5)Nombre

Page 182 - 몇 Предупреждение

– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in

Page 183 - Уход и техническое

– 2 PericoloRischio di lesioni! Per apparecchi impiegati presso stazioni di servizio o in altre zone di pericolo, osservare le disposizioni di sicu-r

Page 184 - Помощь в случае

– 3EN 12729 Tipo BA. L'acqua che scorre at-traverso un separatore di sistema non è classificata come acqua potabile.AttenzioneCollegare il sezion

Page 185

– 4 Collegare il tubo flessibile alta pressio-ne all'attacco alta pressione dell'appa-recchio.– Collegamenti: vedi Dati tecnici.몇 Attenzion

Page 186 - Заявление о соответствии

– 5– Non puntare mai il getto alta pressione su persone, animali, sullo stesso appa-recchio o componenti elettriche.– Puntare il getto su pneumatici/v

Page 187 - Технические данные

– 6 Appendere il tubo flessibile di aspirazio-ne detergente in un contenitore con so-luzione detergente. Impostare l'ugello su "CHEM"

Page 188 - Prvky prístroja

– 7Presso il Vostro rivenditore potrete concor-dare regolari controlli preventivi o stipulare un contratto di manutenzione. Chiedete consiglio ai nost

Page 189 - Bezpečnostné pokyny

– 8 PericoloPericolo di lesioni causato dall'azionamen-to accidentale dell'apparecchio. Prima di in-tervenire sull'apparecchio, estrar

Page 190 - Uvedenie do prevádzky

– 9– Impiegare esclusivamente accessori e ri-cambi autorizzati dal produttore. Acces-sori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa ess

Page 191 -  Nebezpečenstvo

– 2entsprechende Sicherheitsvorschriften be-achten. Gefahr– Hochdruckreiniger nicht betreiben, wenn Kraftstoff verschüttet worden ist, sondern das Ge

Page 192 - Trojúčelová tryska

– 10Dati tecniciMotoreMotore a benzina Honda -- GX 160, 1 cilindro, 4 fasiPotenza nominale: 3600 1/min kW (PS) 4 (5,5)Numero giri di esercizio 1/min 3

Page 193 - Starostlivosť a údržba

– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een la

Page 194 - Pomoc pri poruchách

– 2 GevaarVerwondingsgevaar! Bij het gebruik aan tankstations of andere gevaarlijke zones overeenkomstige veiligheidsvoorschriften in acht nemen. Ge

Page 195 - Príslušenstvo a náhradné

– 3VoorzichtigSysteemscheider altijd aan de watertoe-voer en nooit direct aan het apparaat aan-sluiten!– Overeenkomstige nationale voorschrif-ten van

Page 196 - Vyhlásenie o zhode s

– 4– Aansluitwaarden zie Technische gege-vens.몇 WaarschuwingVoorschriften van de watermaatschappij in acht nemen. Volgens de geldige voorschriften mag

Page 197

– 5Het eerste teken van een beschadiging is de verkleuring van de band. Bescha-digde voertuigbanden zijn een bron van gevaar.– Asbesthoudende en ander

Page 198 - Namjensko korištenje

– 6 Hefboom van het handspuitpistool los-laten.InstructieIndien de hefboom van het handspuitspi-stool losgelaten wordt, draait de motor met nullastto

Page 199 - Sigurnosni napuci

– 7Olie vervangen: Opvangbak voor ongeveer 1 liter olie klaarstellen. Olieaflaatschroef uitdraaien. Olie in opvangbak aflaten. Afdichting van de

Page 200 - Stavljanje u pogon

– 8 Watertoevoerhoeveelheid controleren (zie Technische gegevens).– Toevoerleidingen naar de pomp ondicht of verstopt Alle toevoerleidingen naar de

Page 201 - Rukovanje

– 9Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan

Page 202 - 몇 Upozorenje

– 3– Jeweilige nationale Vorschriften des Gesetzgebers für Flüssigkeitsstrahler beachten.– Jeweilige nationale Vorschriften des Gesetzgebers zur Unfal

Page 203 - Njega i održavanje

– 10Technische gegevensMotorBenzinemotor Honda -- GX 160, 1 cilinder, 4 taktNominaal vermogen bij 3600 1/min kW (PS) 4 (5,5)Nominaal toerental 1/min 3

Page 204 - Otklanjanje smetnji

– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro pro

Page 205 - EZ izjava o usklađenosti

– 2Utilizar exclusivamente esta limpiadora a presión– la limpieza con chorros a baja presión y detergente (p. ej., limpieza de máquinas, vehículos, ed

Page 206 - Tehnički podaci

– 3Los chorros a alta presión pue-den ser peligrosos si se usan in-debidamente. No dirija el chorro hacia personas, animales o equipamiento eléctrico

Page 207 - Namensko korišćenje

– 4¡Siga las indicaciones del apartado de "Indicaciones de seguridad! Antes de usar el aparato lea las instruc-ciones del fabricante del motor,

Page 208 - Sigurnosne napomene

– 5Nota¡No utilizar un acoplamiento Geka (no in-cluido) para la absorción! Para la absorción no son aptos todos los acoplamiento de co-nexión (la bomb

Page 209 - Sigurnosni elementi

– 6NotaDirigir pimero el chorro a alta presión desde una mayor distancia hacia el objeto a lim-piar, con el fin de evitar causar daños por una presión

Page 210

– 7Precaución¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte. Levantar y llevar el aparato por el basti-dor de la tuber

Page 211

– 8 Destornillar la manguera de abasteci-miento de agua y la manguera a alta presión. Dejar en marcha el aparato durante 1 minuto como máximo hasta

Page 212 - Nega i održavanje

– 9 Limpie o cambie la válvula de retención en la conexión de la manguera de aspi-ración del detergente.– La válvula dosificadora de detergente está

Page 213

– 4einen Systemtrenner geflossen ist, wird als nicht trinkbar eingestuft.VorsichtSystemtrenner immer an der Wasserversor-gung, niemals direkt am Gerät

Page 214 - Garancija

– 10Datos técnicosMotorHonda de motor de gasolina -- GX 160, 1 cilindro, 4 ci-closPotencia nominal de 3600 1/min kW (PS) 4 (5,5)Cantidad de revolucion

Page 215 - Izjava o usklađenosti sa

– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta

Page 216

– 2Utilizar exclusivamente esta lavadora de alta pressão– limpeza com jacto de baixa pressão e de-tergente (p. ex. limpeza de máquinas, ve-ículos, con

Page 217 - Елементи на уреда

– 3몇 AdvertênciaRespeite as normas da companhia de abastecimento de água. De acordo com as prescrições em vigor o aparelho nunca pode ser li-gado à re

Page 218 - Указания за безопасност

– 4 Montar o injector na lança (ver as mar-cações na parte de cima do anel de ajuste. Ligar a lança à pistola manual. Remover o grampo de segurança

Page 219 - Пускане в експлоатация

– 5 Perigo– Colocar o aparelho sobre uma base só-lida.– A máquina de limpeza de alta pressão não pode ser utilizada por crianças. (Perigo de acidente

Page 220 -  Опасност

– 6몇 AdvertênciaDetergentes inadequados podem provocar danos no aparelho ou no objecto a limpar. Utilizar somente detergentes homologados pelo fabrica

Page 221 - Обслужване

– 7AtençãoPerigo de ferimentos e de danos! Ter aten-ção ao peso do aparelho durante o trans-porte. Levantar e transportar o aparelho pela armação tub

Page 222

– 8몇 AdvertênciaPerigo de danos! Água congelada dentro do aparelho pode danificar alguns dos seus componentes.Durante o inverno, guardar o aparelho nu

Page 223 - Грижи и поддръжка

– 9– Linhas de admissão da bomba com fu-gas Controlar todas as linhas de admissão (adutoras) da bomba.– Ar no sistema Eliminar o ar da máquina.– O b

Page 224 - Помощ при неизправности

– 5 Wasserzulauf öffnen. Geräteschalter am Motor auf „ON" stel-len und Kraftstoffhahn aufdrehen. Motor entsprechend der Betriebsanlei-tung des

Page 225 - Гаранция

– 10Declaramos que a máquina a seguir desig-nada corresponde às exigências de segu-rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto

Page 226 - Декларация за

– 11Dados técnicosMotorMotor a gasolina Honda -- GX 160, 1 cilindro, 4 temposPotência nominal a 3600 1/min kW (PS) 4 (5,5)Rotações de serviço 1/min 33

Page 227 - Технически данни

– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για

Page 228 - Sihipärane kasutamine

– 2– Τα χειριστήρια για τη διαδικασία καθα-ρισμού είναι κίτρινα.– Τα χειριστήρια για τη συντήρηση και το σέρβις είναι ανοικτά γκρίζα.Η παρούσα συσκευή

Page 229 - Ohutusalased märkused

– 3Ο ψεκασμός με υψηλή πίεση μπορεί να αποδειχτεί επικίνδυ-νος σε περίπτωση μη προσήκου-σας χρήσης. Η δέσμη δεν πρέπει να κατευθύνεται πάνω σε άτομα,

Page 230 - Kasutuselevõtt

– 4Τηρείτε οπωσδήποτε τις "Υποδείξεις ασφαλείας"! Πριν από την αρχική ενεργοποίηση, δι-αβάστε τις οδηγίες χειρισμού του κατα-σκευαστή του κ

Page 231 - Käsitsemine

– 5ΥπόδειξηΜην χρησιμοποιείτε το σύνδεσμο Geka (πε-ριλαμβάνεται στη συσκευασία) για τη λει-τουργία αναρρόφησης! Για τη λειτουργία αναρρόφησης δεν ενδε

Page 232 - 몇 Hoiatus

– 6Επιλογή στρογγυλής ή επίπεδης δέσμης με ρύθμιση χωρίς άγγιγμα: Κλείστε το πιστολέτο χειρός. Περιστρέψτε τον κατά περ.45° προς τα κάτω στραμμένο σ

Page 233 - Korrashoid ja tehnohooldus

– 7 Ασφαλίστε τη σκανδάλη του πιστολέτου με το κούμπωμα, ώστε να μην ανοίξει κατά λάθος. Σύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα παρο-χής νερού στο μηχάνημα.Πρ

Page 234 - Lisavarustus ja varuosad

– 8 ΚίνδυνοςΚίνδυνος τραυματισμού! Ελέγξτε το σωλήνα υψηλής πίεσης για εν-δεχόμενες βλάβες (κίνδυνος έκρηξης).Αντικαταστήστε άμεσα τον εύκαμπτο σω-λ

Page 235

– 6Nach dem Betrieb mit salzhaltigem Wasser (Meerwasser) Gerät mindestens 2–3 Minu-ten bei geöffneter Handspritzpistole mit Leitungswasser klarspülen.

Page 236 - Tehnilised andmed

– 9– Ελέγξτε τους αγωγούς προσαγωγής προς την αντλία για διαρροές. Ελέγξτε τους αγωγούς προσαγωγής για διαρροές.– Αέρας στο σύστημα Εξαέρωση του μηχ

Page 237 - Naudojimas pagal paskirtį

– 10Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά-νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στ

Page 238 - Saugos reikalavimai

– 11Τεχνικά χαρακτηριστικάΚινητήραςΒενζινοκινητήρας Honda -- GX 160, μονοκύλινδρος, 4-χρονοςΟνομ. ισχύς στις 3600 σ.α.λ. kW (PS) 4 (5,5)Στροφές λειτου

Page 239 - Naudojimo pradžia

– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.– Inde

Page 240 - Valdymas

– 2 Risiko– Brug højtryksrenseren ikke hvis benzin blev spildt. Bring maskinen til et andet sted for at undgå enhver form for gnist-dannelse.– Benzin

Page 241 - 몇 Įspėjimas

– 3– De pågældende nationale love til væ-skestrålere skal overholdes.– De pågældende nationale love til fore-byggelse imod ulykkestilfælde skal overho

Page 242 - Priežiūra ir aptarnavimas

– 4ForsigtigSystemadskiller skal altid kobles til vand-forsyningen, ikke direkte til apparatet! Tilslut tilløbsslangen på maskinens vandtilslutning o

Page 243 - Priedai ir atsarginės dalys

– 5 Luk håndsprøjtepistolen. Drej dysens hus indtil det ønskede sym-bol stemmer overens med markeringen:Vælg rund- og fladstråle igennem bevægel-ses

Page 244

– 6ForsigtigFare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens vægt ved transporten. Løft og bær maskinen på rørrammen. Ved transport i bil

Page 245 - Techniniai duomenys

– 7 RisikoFare for personskader på grund af en util-sigtet start af maskinen. Før arbejder på maskinen skal tændrørstikket fjernes.Forbrændingsfare!

Page 246 - Noteikumiem atbilstoša

– 7Gerät im Winter in einem beheizten Raum aufbewahren oder entleeren. Bei längeren Betriebspausen empfiehlt es sich, Frost-schutzmittel durch das Ger

Page 247 - Drošības norādījumi

– 8– I de enkelte lande gælder de af vore for-handlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på din maskine afhjæl-pes gratis inden for garant

Page 248 - Ekspluatācijas uzsākšana

– 9Tekniske dataMotorBenzin-motor Honda -- GX 160, 1 cylinder, 4-taktNominel ydelse ved 3600 1/min kW (PS) 4 (5,5)Drifts-omdrejningstal 1/min 3300Benz

Page 249 - Apkalpošana

– 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til nes

Page 250 - 몇 Brīdinājums

– 2 Fare– Høytrykksvaskeren må ikke settes i gang der det er sølt drivstoff. Flytt appa-ratet til et annet sted og unngå gnist-dannelser.– Drivstoff

Page 251 - Kopšana un tehniskā apkope

– 3– Følg gjeldende lovpålagte nasjonale forskrifter for væskestrålemaskiner. – Følg gjeldende lovpålagte nasjonale forskrifter om ulykkesforhindring.

Page 252 - Palīdzība darbības

– 4BemerkTilførselsslange er ikke del av leveringsom-fang. FareSug aldri vann fra en drikkevannsbeholder. Sug aldri løsemiddelholdige væsker så som l

Page 253 - EK Atbilstības deklarācija

– 5Valg av punkt- eller flatstråle ved berørings-løs omsjalting: Lukk høytrykkspistolen. Strålerøret rettet 45° nedover dreies til venstre eller høy

Page 254 - Tehniskie dati

– 6Du kan avtale regelmessig sikkerhetsin-speksjon eller inngå en servicekontrakt med din forhandler. Spør din forhandler om råd og veiledning. FareF

Page 255

– 7Ta hensyn til anvisningene i motorprodu-sentens bruksanvisning!– Høytrykkspumpens sikkerhetstermo-stat har koblet ut apparatet etter lenge-re tids

Page 256

– 8– Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetin-gelsene som gjelder i det aktuelle lan-det. Eventuelle feil på appa

Comments to this Manuals

No comments